Merge branch 'develop'
# Conflicts: # config.py # controller.py # locales/en.yml # locales/ja.yml # locales/ko.yml # locales/zh-Hans.yml # locales/zh-Hant.yml # models/overlay/overlay_image.py # requirements.txt # view.py # vrct_gui/config_window/widgets/createSideMenuAndSettingsBoxContainers/setting_box_containers/setting_box_others/createSettingBox_Others.py
This commit is contained in:
561
locales/ja.yml
561
locales/ja.yml
@@ -1,295 +1,266 @@
|
||||
main_window:
|
||||
translation: "翻訳"
|
||||
transcription_send: "音声認識(マイク)"
|
||||
transcription_receive: "音声認識(スピーカー)"
|
||||
foreground: "最前面表示"
|
||||
|
||||
language_settings: "言語設定"
|
||||
your_language: "あなたの言語"
|
||||
translate_each_other_label: "双方向に翻訳"
|
||||
swap_button_label: "言語を入れ替え"
|
||||
target_language: "相手の言語"
|
||||
translator: "翻訳エンジン"
|
||||
translator_ctranslate2: "オフライン翻訳 (Default)"
|
||||
|
||||
textbox_tab_all: "全て"
|
||||
textbox_tab_sent: "送信"
|
||||
textbox_tab_received: "受信"
|
||||
textbox_tab_system: "システム"
|
||||
|
||||
textbox_system_message:
|
||||
enabled_translation: "翻訳機能をONにしました。"
|
||||
disabled_translation: "翻訳機能をOFFしました。"
|
||||
enabled_voice2chatbox: "マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。"
|
||||
disabled_voice2chatbox: "マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。"
|
||||
enabled_speaker2log: "スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。"
|
||||
disabled_speaker2log: "スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。"
|
||||
enabled_foreground: "画面を常に最前面へ固定します。"
|
||||
disabled_foreground: "最前面への固定を解除しました。"
|
||||
|
||||
auth_key_success: "認証キーの更新が完了しました。"
|
||||
auth_key_error: "認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。"
|
||||
|
||||
no_mic_device_detected_error: "マイクデバイスが検出されませんでした。"
|
||||
no_speaker_device_detected_error: "スピーカーデバイスが検出されませんでした。"
|
||||
translation_engine_limit_error: "翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。"
|
||||
|
||||
detected_by_word_filter: "ワードフィルターに登録されている単語 %{detected_message} が検出されたため送信しませんでした。"
|
||||
|
||||
selected_your_language: "「あなたの言語」 を %{your_language} に設定しました。"
|
||||
selected_target_language: "「相手の言語」 を %{target_language} に設定しました。"
|
||||
switched_language_preset_tab: "言語プリセット番号 %{tab_no} に切り替わりました。"
|
||||
latest_language_setting: "現在「あなたの言語」は %{your_language}、「相手の言語」は %{target_language} に設定されています。"
|
||||
|
||||
opened_web_page_booth: "お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。"
|
||||
opened_web_page_vrct_documents: "お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。\n不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!"
|
||||
|
||||
update_available: "新しいバージョンが出ました!"
|
||||
state_text_enabled: "有効"
|
||||
state_text_disabled: "無効"
|
||||
|
||||
cover_message: "設定画面が閉じられるまで、一時的に機能を停止しています。"
|
||||
|
||||
confirmation_message:
|
||||
update_software: "新しいバージョンをダウンロードしてアプリを再起動します。\n少し時間がかかります。今すぐ行いますか?"
|
||||
deny_update_software: "後でする"
|
||||
accept_update_software: "アップデートして再起動"
|
||||
updating: "アップデート中..."
|
||||
|
||||
detected_over_ui_size: "現在のUI サイズ: %{current_ui_size}\nVRCTのウィンドウサイズが、お使いのディスプレイサイズより大きい可能性があります。\n※ディスプレイサイズによっては、何度か再設定が必要な場合があります。"
|
||||
deny_adjust_ui_size: "このサイズのままで良い"
|
||||
accept_adjust_ui_size: "小さく設定して再起動"
|
||||
|
||||
|
||||
selectable_language_window:
|
||||
title_your_language: "あなたの言語"
|
||||
title_target_language: "相手の言語"
|
||||
go_back_button: "戻る"
|
||||
|
||||
|
||||
overlay_settings:
|
||||
restore_default_settings: "初期値に戻す"
|
||||
opacity: "透明度"
|
||||
ui_scaling: "サイズ"
|
||||
x_position: "X軸(左右)"
|
||||
y_position: "Y軸(上下)"
|
||||
z_position: "Z軸(前後)"
|
||||
x_rotation: "X軸の回転"
|
||||
y_rotation: "Y軸の回転"
|
||||
z_rotation: "Z軸の回転"
|
||||
display_duration: "表示時間"
|
||||
fadeout_duration: "フェードアウト時間"
|
||||
|
||||
|
||||
config_window:
|
||||
config_title: "設定"
|
||||
compact_mode: "コンパクトモード"
|
||||
version: "バージョン %{version}"
|
||||
restart_message: "再起動して変更を適用する。"
|
||||
common_error_message:
|
||||
invalid_value: "無効な値です。"
|
||||
|
||||
side_menu_labels:
|
||||
appearance: "デザイン"
|
||||
translation: "翻訳"
|
||||
transcription: "音声認識"
|
||||
transcription_mic: "マイク"
|
||||
transcription_speaker: "スピーカー"
|
||||
transcription_internal_model: "音声認識モデル"
|
||||
others: "その他"
|
||||
others_send_message_formats: "メッセージフォーマット (送信)"
|
||||
others_received_message_formats: "メッセージフォーマット (XSOverlay & Speaker2Chatbox)"
|
||||
advanced_settings: "高度な設定"
|
||||
|
||||
|
||||
transparency:
|
||||
label: "透明度"
|
||||
desc: "メイン画面の透明度を変更できます。"
|
||||
|
||||
appearance_theme:
|
||||
label: "外観テーマ"
|
||||
desc: "カラーテーマを変更できます。"
|
||||
|
||||
ui_size:
|
||||
label: "UIサイズ"
|
||||
|
||||
textbox_ui_size:
|
||||
label: "テキストボックス フォントサイズ"
|
||||
desc: "ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。"
|
||||
|
||||
message_box_ratio:
|
||||
label: "メッセージ入力欄のサイズ"
|
||||
desc: "メッセージ入力欄のサイズを変更できます。テキストボックスとの比率となっています。\n※厳密な計算はしていません。"
|
||||
|
||||
font_family:
|
||||
label: "使用フォント"
|
||||
|
||||
ui_language:
|
||||
label: "UIの言語 / UI Language"
|
||||
|
||||
to_restore_main_window_geometry:
|
||||
label: "メイン画面の位置を記憶する"
|
||||
desc: "起動時、前回の画面の位置とサイズを復元します。"
|
||||
|
||||
use_translation_feature:
|
||||
label: "翻訳機能を使用する"
|
||||
desc: "オフにしている間は、翻訳機能を使わない代わり、VRCTの起動が少し速くなります。\n翻訳機能を必要とせず、VRCTをチャット送信と文字起こしツールとしてのみ使用するユーザー用です。"
|
||||
|
||||
ctranslate2_weight_type:
|
||||
label: "オフライン翻訳のタイプ"
|
||||
desc: "翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。"
|
||||
small: "通常モデル (%{capacity})"
|
||||
large: "高精度モデル (%{capacity})"
|
||||
|
||||
deepl_auth_key:
|
||||
label: "DeepL 認証キー"
|
||||
desc: "使用の際は、メイン画面にある %{translator} をDeepL_APIに変更してください。\n※対応していない言語もあります。"
|
||||
open_auth_key_webpage: "DeepLアカウントページを開く"
|
||||
auth_key_success: "認証キーの更新が完了しました。"
|
||||
auth_key_error: "認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。"
|
||||
|
||||
mic_host:
|
||||
label: "マイク(ホスト/ドライバー)"
|
||||
|
||||
mic_device:
|
||||
label: "マイク (デバイス)"
|
||||
|
||||
mic_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)"
|
||||
desc_for_automatic: "マイクの入力感度を自動的に調節する。"
|
||||
label_for_manual: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)"
|
||||
desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。"
|
||||
error_message: "0 から %{max} までの数値で設定できます。"
|
||||
|
||||
mic_record_timeout:
|
||||
label: "入力が終了したとみなす無音時間"
|
||||
desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。"
|
||||
error_message: "0 以上で 「%{mic_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。"
|
||||
|
||||
mic_phrase_timeout:
|
||||
label: "一度に文字起こしする時間の長さ"
|
||||
desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。"
|
||||
error_message: "0 以上で 「%{mic_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。"
|
||||
|
||||
mic_max_phrase:
|
||||
label: "送信するまでに保持する単語数"
|
||||
desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。"
|
||||
error_message: "0以上の数値を設定できます。"
|
||||
|
||||
mic_word_filter:
|
||||
label: "ワードフィルター"
|
||||
desc: "登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。\n「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。\n※重複した単語は登録されません。"
|
||||
add_button_label: "追加"
|
||||
count_desc: "現在登録されている単語数: %{count}"
|
||||
|
||||
|
||||
speaker_device:
|
||||
label: "スピーカー (デバイス)"
|
||||
|
||||
speaker_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)"
|
||||
desc_for_automatic: "スピーカーの入力感度を自動的に調節する。"
|
||||
label_for_manual: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)"
|
||||
desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。"
|
||||
error_message: "0 から %{max} までの数値で設定できます。"
|
||||
no_device_error_message: "スピーカーデバイスが検出されませんでした。"
|
||||
|
||||
speaker_record_timeout:
|
||||
label: "入力が終了したとみなす無音時間"
|
||||
desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。"
|
||||
error_message: "0 以上で 「%{speaker_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。"
|
||||
|
||||
speaker_phrase_timeout:
|
||||
label: "一度に文字起こしする時間の長さ"
|
||||
desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。"
|
||||
error_message: "0 以上で 「%{speaker_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。"
|
||||
|
||||
speaker_max_phrase:
|
||||
label: "ログとして表示するまでに保持する単語数"
|
||||
desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。"
|
||||
error_message: "0以上の数値を設定できます。"
|
||||
|
||||
use_whisper_feature:
|
||||
label: "音声認識にWhisperモデルを使用する"
|
||||
desc: "一部の言語では、音声認識の精度が向上するかもしれません。音声認識使用中、CPUの使用率が上がるので、お使いのPCスペックと相談してこの機能を使用してください。"
|
||||
|
||||
whisper_weight_type:
|
||||
label: "Whisperモデルのタイプ"
|
||||
desc: "基本的に、容量が多いモデルほど精度は高いですが、文字起こしまでの時間が伸び、CPU使用率も増加します。各モデルの説明はドキュメントをご覧ください。\n※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPUの性能によっては使用すらも困難です。"
|
||||
model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity})"
|
||||
recommended_model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity}) (推奨)"
|
||||
|
||||
|
||||
enable_overlay_small_log:
|
||||
label: "Overlay機能を有効"
|
||||
# desc:
|
||||
open_overlay_settings: "Overlay詳細設定を開く"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
auto_clear_the_message_box:
|
||||
label: "送信後はチャットボックスを空にする"
|
||||
|
||||
send_only_translated_messages:
|
||||
label: "翻訳後のメッセージのみ送信する"
|
||||
|
||||
send_only_translated_messages_overlay:
|
||||
label: "翻訳後のメッセージのみ送信する (Overlay)"
|
||||
|
||||
send_message_button_type:
|
||||
label: "メッセージ送信ボタン"
|
||||
hide: "非表示 (エンターキーを使って送信)"
|
||||
show: "表示"
|
||||
show_and_disable_enter_key: "表示し、エンターキーでの送信を無効"
|
||||
|
||||
notice_xsoverlay:
|
||||
label: "XSOverlayでの通知受け取り機能を有効"
|
||||
desc: "文字起こし (受信) されたメッセージをXSOverlayの機能を使って通知として受け取れます。"
|
||||
|
||||
auto_export_message_logs:
|
||||
label: "会話ログを自動的に保存する"
|
||||
desc: "テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。"
|
||||
|
||||
vrc_mic_mute_sync:
|
||||
label: "VRCマイクミュート同期"
|
||||
desc: "VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。\n※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。"
|
||||
|
||||
|
||||
send_message_to_vrc:
|
||||
label: "VRChatにメッセージを送信する"
|
||||
desc: "サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。"
|
||||
|
||||
|
||||
send_message_format:
|
||||
label: "送信するメッセージのフォーマット"
|
||||
desc: "VRChatで相手に実際に見えるフォーマットを変更できます。\n[message]がメッセージに置換されます。"
|
||||
example_text: "これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。"
|
||||
error_message: "[message]という文字は使えません。"
|
||||
|
||||
send_message_format_with_t:
|
||||
label: "送信するメッセージのフォーマット(翻訳付き)"
|
||||
desc: "VRChatで相手に実際に見えるフォーマットを変更できます。\n[message]がメッセージに置換され、[translation]が翻訳されたメッセージに置換されます。"
|
||||
example_text: "これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。"
|
||||
error_message: "[message]と[translation]という文字は使えません。"
|
||||
|
||||
received_message_format:
|
||||
label: "受信するメッセージのフォーマット"
|
||||
desc: "XSOverlay通知受け取り機能で使用されます。\n[message]がメッセージに置換されます。\n※Speaker2Chatboxでの送信機能にも使われます。"
|
||||
example_text: "これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。"
|
||||
error_message: "[message]という文字は使えません。"
|
||||
|
||||
received_message_format_with_t:
|
||||
label: "受信するメッセージのフォーマット(翻訳付き)"
|
||||
desc: "XSOverlay通知受け取り機能で使用されます。\n[message]がメッセージに置換され、[translation]が翻訳されたメッセージに置換されます。\n※Speaker2Chatboxでの送信機能にも使われます。"
|
||||
example_text: "これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。"
|
||||
error_message: "[message]と[translation]という文字は使えません。"
|
||||
|
||||
|
||||
osc_ip_address:
|
||||
label: "OSC IP Address"
|
||||
|
||||
osc_port:
|
||||
label: "OSC Port"
|
||||
|
||||
open_config_filepath:
|
||||
label: "設定ファイルを開く"
|
||||
# =================================
|
||||
# IMPORTANT:
|
||||
# Please read 'readme_first.txt' before making any changes.
|
||||
# =================================
|
||||
|
||||
common:
|
||||
go_back_button_label: 戻る
|
||||
|
||||
main_page:
|
||||
translation: 翻訳
|
||||
transcription_send: 音声認識(マイク)
|
||||
transcription_receive: 音声認識(スピーカー)
|
||||
foreground: 最前面表示
|
||||
language_settings: 言語設定
|
||||
your_language: あなたの言語
|
||||
translate_each_other_label: 双方向に翻訳
|
||||
swap_button_label: 言語を入れ替え
|
||||
target_language: 相手の言語
|
||||
translator: 翻訳エンジン
|
||||
translator_ctranslate2: オフライン翻訳 (Default)
|
||||
|
||||
translator_selector:
|
||||
is_selected_same_language: |-
|
||||
「{{your_language}}」と「{{target_language}}」に同じ言語が選択がされているため、「{{translator_ctranslate2}}」のみが使用できます。
|
||||
|
||||
message_log:
|
||||
all: 全て
|
||||
sent: 送信
|
||||
received: 受信
|
||||
system: システム
|
||||
|
||||
show_resend_button: 再送信ボタンを表示する
|
||||
resend_button_on_hover_desc: 長押しで送信
|
||||
|
||||
# textbox_system_message:
|
||||
# enabled_translation: 翻訳機能をONにしました。
|
||||
# disabled_translation: 翻訳機能をOFFしました。
|
||||
# enabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。
|
||||
# disabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。
|
||||
# enabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。
|
||||
# disabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。
|
||||
# enabled_foreground: 画面を常に最前面へ固定します。
|
||||
# disabled_foreground: 最前面への固定を解除しました。
|
||||
# auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
|
||||
# auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
|
||||
# no_mic_device_detected_error: マイクデバイスが検出されませんでした。
|
||||
# no_speaker_device_detected_error: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
|
||||
# translation_engine_limit_error: 翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。
|
||||
# detected_by_word_filter: ワードフィルターに登録されている単語 {{detected_message}} が検出されたため送信しませんでした。
|
||||
# selected_your_language: 「あなたの言語」 を {{your_language}} に設定しました。
|
||||
# selected_target_language: 「相手の言語」 を {{target_language}} に設定しました。
|
||||
# switched_language_preset_tab: 言語プリセット番号 {{tab_no}} に切り替わりました。
|
||||
# latest_language_setting: 現在「あなたの言語」は {{your_language}}、「相手の言語」は {{target_language}} に設定されています。
|
||||
# opened_web_page_booth: お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。
|
||||
# opened_web_page_vrct_documents: |-
|
||||
# お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。
|
||||
# 不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!
|
||||
|
||||
state_text_enabled: 有効
|
||||
state_text_disabled: 無効
|
||||
|
||||
language_selector:
|
||||
title_your_language: あなたの言語
|
||||
title_target_language: 相手の言語
|
||||
|
||||
update_available: 新しいバージョンが出ました!
|
||||
updating: アップデート中...
|
||||
|
||||
update_modal:
|
||||
cpu_desc: 処理デバイスとしてCPUのみを使用
|
||||
cuda_desc: 処理デバイスとしてCPUとNVIDIA製のGPUを選択可能
|
||||
cuda_compare_cpu_desc: GPU選択時、CPUと比べて処理が高速
|
||||
cuda_disk_space_desc: 約{{size}}のディスク容量が必要
|
||||
close_modal: 閉じる
|
||||
download_latest_and_restart: |-
|
||||
最新版がダウンロードされ、
|
||||
アプリは自動的に再起動します。
|
||||
is_latest_version_already: すでに最新版を使用中
|
||||
is_current_compute_device: 現在使用中のバージョン
|
||||
|
||||
config_page:
|
||||
version: バージョン {{version}}
|
||||
# config_title: 設定
|
||||
# compact_mode: コンパクトモード
|
||||
# restart_message: 再起動して変更を適用する。
|
||||
# common_error_message:
|
||||
# invalid_value: 無効な値です。
|
||||
model_download_button_label: ダウンロード
|
||||
side_menu_labels:
|
||||
device: デバイス
|
||||
appearance: デザイン
|
||||
translation: 翻訳
|
||||
transcription: 音声認識
|
||||
others: その他
|
||||
advanced_settings: 高度な設定
|
||||
|
||||
device:
|
||||
check_volume: 音量チェック
|
||||
mic_host_device:
|
||||
label: マイク (デバイス)
|
||||
label_auto_select: 自動選択
|
||||
label_host: ホスト/ドライバー
|
||||
label_device: デバイス
|
||||
mic_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
|
||||
desc_for_automatic: マイクの入力感度を自動的に調節する。
|
||||
label_for_manual: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
|
||||
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。
|
||||
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
|
||||
speaker_device:
|
||||
label: スピーカー (デバイス)
|
||||
label_auto_select: 自動選択
|
||||
speaker_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
|
||||
desc_for_automatic: スピーカーの入力感度を自動的に調節する。
|
||||
label_for_manual: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
|
||||
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。
|
||||
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
|
||||
no_device_error_message: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
|
||||
|
||||
appearance:
|
||||
transparency:
|
||||
label: 透明度
|
||||
desc: メイン画面の透明度を変更できます。
|
||||
ui_size:
|
||||
label: UIサイズ
|
||||
textbox_ui_size:
|
||||
label: ログのフォントサイズ
|
||||
desc: ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。
|
||||
send_message_button_type:
|
||||
label: メッセージ送信ボタン
|
||||
hide: 非表示 (エンターキーを使って送信)
|
||||
show: 表示
|
||||
show_and_disable_enter_key: 表示し、エンターキーでの送信を無効
|
||||
font_family:
|
||||
label: 使用フォント
|
||||
ui_language:
|
||||
label: UIの言語
|
||||
|
||||
translation:
|
||||
ctranslate2_weight_type:
|
||||
label: オフライン翻訳のタイプ
|
||||
desc: 翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。
|
||||
small: 通常モデル ({{capacity}})
|
||||
large: 高精度モデル ({{capacity}})
|
||||
ctranslate2_compute_device:
|
||||
label: オフライン翻訳の処理デバイス
|
||||
deepl_auth_key:
|
||||
label: DeepL 認証キー
|
||||
desc: |-
|
||||
使用の際は、メイン画面にある {{translator}} をDeepL_APIに変更してください。
|
||||
※対応していない言語もあります。
|
||||
open_auth_key_webpage: DeepLアカウントページを開く
|
||||
save: 保存
|
||||
edit: 編集
|
||||
auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
|
||||
auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
|
||||
|
||||
transcription:
|
||||
section_label_mic: マイク
|
||||
section_label_speaker: スピーカー
|
||||
section_label_transcription_engines: 音声認識エンジン
|
||||
mic_record_timeout:
|
||||
label: 入力が終了したとみなす無音時間
|
||||
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
|
||||
error_message: 0 以上で 「{{mic_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
|
||||
mic_phrase_timeout:
|
||||
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
|
||||
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
|
||||
error_message: 0 以上で 「{{mic_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
|
||||
mic_max_phrase:
|
||||
label: 送信するまでに保持する単語数
|
||||
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。
|
||||
error_message: 0以上の数値を設定できます。
|
||||
mic_word_filter:
|
||||
label: ワードフィルター
|
||||
desc: |-
|
||||
登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。
|
||||
「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。
|
||||
※重複した単語は登録されません。
|
||||
add_button_label: 追加
|
||||
count_desc: '現在登録されている単語数: {{count}}'
|
||||
speaker_record_timeout:
|
||||
label: 入力が終了したとみなす無音時間
|
||||
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
|
||||
error_message: 0 以上で 「{{speaker_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
|
||||
speaker_phrase_timeout:
|
||||
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
|
||||
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
|
||||
error_message: 0 以上で 「{{speaker_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
|
||||
speaker_max_phrase:
|
||||
label: ログとして表示するまでに保持する単語数
|
||||
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。
|
||||
error_message: 0以上の数値を設定できます。
|
||||
select_transcription_engine:
|
||||
label: 音声認識で使用するエンジン
|
||||
whisper_weight_type:
|
||||
label: Whisperモデルのタイプ
|
||||
desc: |-
|
||||
容量が大きいモデルほど精度は高いですが、その分CPUやGPUを占有します。
|
||||
※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPU/GPUの性能によっては使用すらも困難です。
|
||||
model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}})'
|
||||
recommended_model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}}) (推奨)'
|
||||
whisper_compute_device:
|
||||
label: Whisperで使用する処理デバイス
|
||||
|
||||
vr:
|
||||
single_line: 一行
|
||||
multi_lines: 複数行
|
||||
overlay_enable: 有効にする
|
||||
restore_default_settings: 初期値に戻す
|
||||
position: 位置
|
||||
rotation: 回転
|
||||
x_position: X軸(左右)
|
||||
y_position: Y軸(上下)
|
||||
z_position: Z軸(前後)
|
||||
x_rotation: X軸の回転
|
||||
y_rotation: Y軸の回転
|
||||
z_rotation: Z軸の回転
|
||||
sample_text_button:
|
||||
start: |-
|
||||
サンプルテキストを
|
||||
Overlayに送信する
|
||||
stop: 送信を停止
|
||||
sample_text: サンプルテキスト
|
||||
opacity: 透明度
|
||||
ui_scaling: サイズ
|
||||
display_duration: 表示時間
|
||||
fadeout_duration: フェードアウト時間
|
||||
common_settings: 共通設定
|
||||
hmd: HMD
|
||||
left_hand: 左手
|
||||
right_hand: 右手
|
||||
tracker: 表示するトラッカーの位置
|
||||
overlay_show_only_translated_messages:
|
||||
label: 翻訳後のメッセージのみ表示する
|
||||
|
||||
others:
|
||||
auto_clear_the_message_box:
|
||||
label: 送信後はチャットボックスを空にする
|
||||
send_only_translated_messages:
|
||||
label: 翻訳後のメッセージのみ送信する
|
||||
auto_export_message_logs:
|
||||
label: 会話ログを自動的に保存する
|
||||
desc: テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。
|
||||
vrc_mic_mute_sync:
|
||||
label: VRCマイクミュート同期
|
||||
desc: |-
|
||||
VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。
|
||||
※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。
|
||||
send_message_to_vrc:
|
||||
label: VRChatにメッセージを送信する
|
||||
desc: サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。
|
||||
send_received_message_to_vrc:
|
||||
label: 受信したメッセージをVRChatに送信する
|
||||
desc: スピーカーから聞き取り、文字起こしされたメッセージをVRChatに送信します。
|
||||
|
||||
advanced_settings:
|
||||
osc_ip_address:
|
||||
label: OSC IP Address
|
||||
osc_port:
|
||||
label: OSC Port
|
||||
open_config_filepath:
|
||||
label: 設定ファイルを開く
|
||||
switch_compute_device:
|
||||
label: VRCT CPU/GPUバージョンの切り替え
|
||||
Reference in New Issue
Block a user