diff --git a/locales/.DS_Store b/locales/.DS_Store new file mode 100644 index 00000000..5008ddfc Binary files /dev/null and b/locales/.DS_Store differ diff --git a/locales/zh-Hans.yml b/locales/zh-Hans.yml index 6594e3b8..204ee9ee 100644 --- a/locales/zh-Hans.yml +++ b/locales/zh-Hans.yml @@ -1,260 +1,261 @@ main_window: - translation: "翻訳" - transcription_send: "音声認識(マイク)" - transcription_receive: "音声認識(スピーカー)" - foreground: "最前面表示" + translation: "翻译" + transcription_send: "你的语音转文字" + transcription_receive: "他人语音转文字" + foreground: "顶层显示" - language_settings: "言語設定" - your_language: "あなたの言語" - translate_each_other_label: "双方向に翻訳" - swap_button_label: "言語を入れ替え" - target_language: "相手の言語" - translator: "翻訳エンジン" - translator_ctranslate2: "オフライン翻訳 (Default)" + language_settings: "语言设定" + your_language: "你的语言" + translate_each_other_label: "双向翻译" + swap_button_label: "互换" + target_language: "目标语言" + translator: "翻译器" + translator_ctranslate2: "离线翻译(默认)" - textbox_tab_all: "全て" - textbox_tab_sent: "送信" - textbox_tab_received: "受信" - textbox_tab_system: "システム" + textbox_tab_all: "全部" + textbox_tab_sent: "发送" + textbox_tab_received: "接受" + textbox_tab_system: "系统" textbox_system_message: - enabled_translation: "翻訳機能をONにしました。" - disabled_translation: "翻訳機能をOFFしました。" - enabled_voice2chatbox: "マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。" - disabled_voice2chatbox: "マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。" - enabled_speaker2log: "スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。" - disabled_speaker2log: "スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。" - enabled_foreground: "画面を常に最前面へ固定します。" - disabled_foreground: "最前面への固定を解除しました。" + enabled_translation: "翻译已启动." + disabled_translation: "翻译已关闭." + enabled_voice2chatbox: "正在翻译你的语音并转成文字." + disabled_voice2chatbox: "你的语音翻译结束了." + enabled_speaker2log: "正在翻译他人语音并转成文字." + disabled_speaker2log: "第三者的语音翻译结束了." + enabled_foreground: "顶层显示开启." + disabled_foreground: "顶层显示关闭." - auth_key_success: "認証キーの更新が完了しました。" - auth_key_error: "認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。" + auth_key_success: "授权密匙更新完毕" + auth_key_error: "授权密匙错误或已达到翻译API(翻译器决定)使用次数上限." - no_mic_device_detected_error: "マイクデバイスが検出されませんでした。" - no_speaker_device_detected_error: "スピーカーデバイスが検出されませんでした。" - translation_engine_limit_error: "翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。" + no_mic_device_detected_error: "未检测到你的麦克风." + no_speaker_device_detected_error: "未检测到他人语音输入." + translation_engine_limit_error: "自动更换了翻译器.原因是对该翻译器请求太频繁,它暂时拒绝了接收翻译请求.如仍想使用原本翻译器,请稍等片刻后在重启VRCT." - detected_by_word_filter: "ワードフィルターに登録されている単語 %{detected_message} が検出されたため送信しませんでした。" + detected_by_word_filter: "该单词 %{detected_message} 被单词过滤器检测出所以没有发送." - selected_your_language: "「あなたの言語」 を %{your_language} に設定しました。" - selected_target_language: "「相手の言語」 を %{target_language} に設定しました。" - switched_language_preset_tab: "言語プリセット番号 %{tab_no} に切り替わりました。" - latest_language_setting: "現在「あなたの言語」は %{your_language}、「相手の言語」は %{target_language} に設定されています。" + selected_your_language: "[你的语言]设定为 %{your_language} " + selected_target_language: "[目标语言]设定为 %{target_language} " + switched_language_preset_tab: "已切换为第 %{tab_no} 号语言设定" + latest_language_setting: "现在,你的语言是 %{your_language},目标语言是 %{target_language} ." - opened_web_page_booth: "お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。" - opened_web_page_vrct_documents: "お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。\n不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!" + opened_web_page_booth: "在你的默认浏览器上打开了Booth页面" + opened_web_page_vrct_documents: "在你的默认浏览器上打开了VRCT文档,有着关于VRCT的使用方法\n其他问题、请求、查询等请通过文档底部的链接或X (Twitter) 联系我们!" - update_available: "新しいバージョンが出ました!" - state_text_enabled: "有効" - state_text_disabled: "無効" + update_available: "有新版本可供使用!" + state_text_enabled: "启用" + state_text_disabled: "停用" - cover_message: "設定画面が閉じられるまで、一時的に機能を停止しています。" + cover_message: "在设置窗口关闭前,VRCT的功能暂时停用" confirmation_message: - update_software: "新しいバージョンをダウンロードしてアプリを再起動します。\n少し時間がかかります。今すぐ行いますか?" - deny_update_software: "後でする" - accept_update_software: "アップデートして再起動" - updating: "アップデート中..." + update_software: "下载新版本并自动启动\n会花少许时间,现在更新吗?" + deny_update_software: "稍后再说" + accept_update_software: "更新后自动启动" + updating: "更新中..." - detected_over_ui_size: "現在のUI サイズ: %{current_ui_size}\nVRCTのウィンドウサイズが、お使いのディスプレイサイズより大きい可能性があります。\n※ディスプレイサイズによっては、何度か再設定が必要な場合があります。" - deny_adjust_ui_size: "このサイズのままで良い" - accept_adjust_ui_size: "小さく設定して再起動" + detected_over_ui_size: "现在的界面大小: %{current_ui_size}\nVRCT的窗口大小有可能会大于显示器\n请根据你的屏幕大小设置合适的VRCT的大小" + deny_adjust_ui_size: "现在界面大小是合适的" + accept_adjust_ui_size: "缩小界面大小并重新启动" selectable_language_window: - title_your_language: "あなたの言語" - title_target_language: "相手の言語" - go_back_button: "戻る" + title_your_language: "你的语言" + title_target_language: "目标语言" + go_back_button: "返回" overlay_settings: - restore_default_settings: "初期値に戻す" + restore_default_settings: "恢复默认设置" opacity: "透明度" - ui_scaling: "サイズ" - x_position: "X軸(左右)" - y_position: "Y軸(上下)" - z_position: "Z軸(前後)" - x_rotation: "X軸の回転" - y_rotation: "Y軸の回転" - z_rotation: "Z軸の回転" - display_duration: "表示時間" - fadeout_duration: "フェードアウト時間" + ui_scaling: "大小" + x_position: "X轴(左右)" + y_position: "Y轴(上下)" + z_position: "Z轴(前后)" + x_rotation: "X轴旋转" + y_rotation: "Y轴旋转" + z_rotation: "Z轴旋转" + display_duration: "显示持续时间" + fadeout_duration: "渐隐持续时间" config_window: - config_title: "設定" - compact_mode: "コンパクトモード" - version: "バージョン %{version}" - restart_message: "再起動して変更を適用する。" + config_title: "设定" + compact_mode: "精简模式" + version: "版本 %{version}" + restart_message: "重启并应用设定" common_error_message: - invalid_value: "無効な値です。" + invalid_value: "无效的值" side_menu_labels: - appearance: "デザイン" - translation: "翻訳" - transcription: "音声認識" - transcription_mic: "マイク" - transcription_speaker: "スピーカー" - transcription_internal_model: "音声認識モデル" - others: "その他" + appearance: "外观" + translation: "翻译" + transcription: "转录" + transcription_mic: "你的麦克风" + transcription_speaker: "他人声音" + transcription_internal_model: "转录模型" + others: "其他" # others_send_message_formats: "メッセージフォーマット (送信)" # others_received_message_formats: "メッセージフォーマット (XSOverlay & Speaker2Chatbox)" - advanced_settings: "高度な設定" + advanced_settings: "高级设置" transparency: label: "透明度" - desc: "メイン画面の透明度を変更できます。" + desc: "更改主视窗透明度" appearance_theme: - label: "外観テーマ" - desc: "カラーテーマを変更できます。" + label: "主题" + desc: "更改主题配色" ui_size: - label: "UIサイズ" + label: "界面大小" textbox_ui_size: - label: "テキストボックス フォントサイズ" - desc: "ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。" + label: "文本框字体大小" + desc: "你可以根据用户界面大小调整文本框中使用的字体大小。" message_box_ratio: - label: "メッセージ入力欄のサイズ" - desc: "メッセージ入力欄のサイズを変更できます。テキストボックスとの比率となっています。\n※厳密な計算はしていません。" + label: "文本框大小" + desc: "你可以根据界面比例调整文本框大小\n※可能不准确" font_family: - label: "使用フォント" + label: "字体" ui_language: - label: "UIの言語 / UI Language" + label: "界面语言" to_restore_main_window_geometry: - label: "メイン画面の位置を記憶する" - desc: "起動時、前回の画面の位置とサイズを復元します。" + label: "记录主界面位置" + desc: "启动时,按照上次的大小和位置启动" use_translation_feature: - label: "翻訳機能を使用する" - desc: "オフにしている間は、翻訳機能を使わない代わり、VRCTの起動が少し速くなります。\n翻訳機能を必要とせず、VRCTをチャット送信と文字起こしツールとしてのみ使用するユーザー用です。" + label: "启用翻译功能" + desc: "关闭此功能时,无法使用翻译功能.VRCT的启动速度会变得更快一些.这适用于不需要翻译功能,只将VRCT用作聊天框和转录工具的用户." ctranslate2_weight_type: - label: "オフライン翻訳のタイプ" - desc: "翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。" - small: "通常モデル (%{capacity})" - large: "高精度モデル (%{capacity})" + label: "选择离线翻译模型" + desc: "可以选择用于离线翻译的翻译模型" + small: "普通模型 (%{capacity})" + large: "高精度模型 (%{capacity})" deepl_auth_key: - label: "DeepL 認証キー" - desc: "使用の際は、メイン画面にある %{translator} をDeepL_APIに変更してください。\n※対応していない言語もあります。" - open_auth_key_webpage: "DeepLアカウントページを開く" - auth_key_success: "認証キーの更新が完了しました。" - auth_key_error: "認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。" + label: "DeepL 授权密匙" + desc: "在使用的时候,使用时请在主屏幕上通过 DeepL_API 选择 %{translator} \n※某些语言可能不支持" + open_auth_key_webpage: "打开DeepL账号页面" + auth_key_success: "授权密匙认证完成。" + auth_key_error: "授权密匙错误或已达API使用上限" mic_host: - label: "マイク(ホスト/ドライバー)" + label: "麦克风(host/driver)" mic_device: - label: "マイク (デバイス)" + label: "麦克风 (设备)" mic_dynamic_energy_threshold: - label_for_automatic: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)" - desc_for_automatic: "マイクの入力感度を自動的に調節する。" - label_for_manual: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)" - desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。" - error_message: "0 から %{max} までの数値で設定できます。" + label_for_automatic: "麦克风输入阈值(当前设置:自动)" + desc_for_automatic: "自动调整麦克风输入阈值" + label_for_manual: "麦克风输入阈值(当前设置:手动)" + desc_for_manual: "使用滑杆手动确定麦克风输入灵敏度。按下麦克风图标输入语音,并在监控音量的同时调节灵敏度。" + error_message: "数值应为 0 至 %{max} 之间。" mic_record_timeout: - label: "入力が終了したとみなす無音時間" - desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。" - error_message: "0 以上で 「%{mic_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。" + label: "语音输入结束后的静音时间" + desc: "当检测到静音并经过设定的秒数后,语音输入即被视为完成。" + error_message: "数值应为 0 至 [%{mic_phrase_timeout_label}]" mic_phrase_timeout: - label: "一度に文字起こしする時間の長さ" - desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。" - error_message: "0 以上で 「%{mic_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。" + label: "转录间隔" + desc: "在经过设定的时间后执行转录" + error_message: "转录间隔时间大于0秒且不能小于「%{mic_record_timeout_label}」" mic_max_phrase: - label: "送信するまでに保持する単語数" - desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。" - error_message: "0以上の数値を設定できます。" + label: "麦克风发送时的最小单词数" + desc: "转录字数的下限,只有超过这个数字,才会记录翻译结果并发送到VRC" + error_message: "数值应为 0 以上" mic_word_filter: - label: "ワードフィルター" - desc: "登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。\n「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。\n※重複した単語は登録されません。" - add_button_label: "追加" - count_desc: "現在登録されている単語数: %{count}" + label: "单词过滤器" + desc: "检测出被记录的单词时,不会发送这段话\n如要添加多个单词,可以用逗号来分割\n※不会记录重复的单词" + add_button_label: "添加" + count_desc: "现在被记录的单词数: %{count}" speaker_device: - label: "スピーカー (デバイス)" + label: "他人语音 (设备)" speaker_dynamic_energy_threshold: - label_for_automatic: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)" - desc_for_automatic: "スピーカーの入力感度を自動的に調節する。" - label_for_manual: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)" - desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。" - error_message: "0 から %{max} までの数値で設定できます。" - no_device_error_message: "スピーカーデバイスが検出されませんでした。" + label_for_automatic: "他人语音接收阈值(当前设置:自动)" + desc_for_automatic: "自动调节他人语音接收阈值" + label_for_manual: "他人语音接收阈值(当前设置:手动)" + desc_for_manual: "使用滑杆手动调整他人语音接收阈值.在按下耳机按钮时,请根据实际听到的声音调整该大小" + error_message: "设定的数值从 0 到 %{max} " + no_device_error_message: "未检测到他人语音" speaker_record_timeout: - label: "入力が終了したとみなす無音時間" - desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。" - error_message: "0 以上で 「%{speaker_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。" + label: "语音接收结束后的静音时间" + desc: "当检测到静音并经过设定的秒数后,语音接收即被视为完成。" + error_message: "数值应为 0 至 「%{speaker_phrase_timeout_label}」" speaker_phrase_timeout: - label: "一度に文字起こしする時間の長さ" - desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。" - error_message: "0 以上で 「%{speaker_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。" + label: "转录间隔" + desc: "在经过设定的时间后执行转录" + error_message: "转录间隔时间大于0秒且不能小于「%{speaker_record_timeout_label}」" + speaker_max_phrase: - label: "ログとして表示するまでに保持する単語数" - desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。" - error_message: "0以上の数値を設定できます。" + label: "语音接收时的最小单词数" + desc: "转录字数的下限,只有超过这个数字,才会记录转录结果" + error_message: "数值应为 0 以上" use_whisper_feature: - label: "音声認識にWhisperモデルを使用する" - desc: "一部の言語では、音声認識の精度が向上するかもしれません。音声認識使用中、CPUの使用率が上がるので、お使いのPCスペックと相談してこの機能を使用してください。" + label: "使用Whisper模型翻译" + desc: "在某些语言中,语音识别的准确性可能会提高.语音识别的过程中,CPU占有率可能会提高,请根据你的pc性能来决定是否使用它." whisper_weight_type: - label: "Whisperモデルのタイプ" - desc: "基本的に、容量が多いモデルほど精度は高いですが、文字起こしまでの時間が伸び、CPU使用率も増加します。各モデルの説明はドキュメントをご覧ください。\n※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPUの性能によっては使用すらも困難です。" - model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity})" - recommended_model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity}) (推奨)" + label: "选择某个Whisper模型" + desc: "通常来说,容量越大的模型精度也会越高,但也会增加文字显示所需要的时间和CPU的使用率。请浏览各个模型的文档\n※特别是大于medium容量的模型、因CPU性能原因甚至无法使用。" + model_template: "%{model_name} 模型 (%{capacity})" + recommended_model_template: "%{model_name} 模型 (%{capacity}) (推荐)" enable_overlay_small_log: - label: "Overlay機能を有効" + label: "可使用Overlay" # desc: - open_overlay_settings: "Overlay詳細設定を開く" + open_overlay_settings: "打开Overlay进阶设置" auto_clear_the_message_box: - label: "送信後はチャットボックスを空にする" + label: "发言后自动清空chatbox" send_only_translated_messages: - label: "翻訳後のメッセージのみ送信する" + label: "只发送翻译后的信息" send_message_button_type: - label: "メッセージ送信ボタン" - hide: "非表示 (エンターキーを使って送信)" - show: "表示" - show_and_disable_enter_key: "表示し、エンターキーでの送信を無効" + label: "发送信息按钮" + hide: "隐藏 (可使用回车发送信息)" + show: "显示" + show_and_disable_enter_key: "显示,并且停用‘回车发送信息’" # notice_xsoverlay: # label: "XSOverlayでの通知受け取り機能を有効" # desc: "文字起こし (受信) されたメッセージをXSOverlayの機能を使って通知として受け取れます。" auto_export_message_logs: - label: "会話ログを自動的に保存する" - desc: "テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。" + label: "自动导出聊天记录" + desc: "以文本文件的形式在logs文件夹中保存。" vrc_mic_mute_sync: - label: "VRCマイクミュート同期" - desc: "VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。\n※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。" + label: "与VRC中的麦克风静音同步" + desc: "当VRChat的麦克风处于静音时,不在VRChat中发送信息\n※存在少许延迟且不支持按键发言." send_message_to_vrc: - label: "VRChatにメッセージを送信する" - desc: "サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。" + label: "发送信息至VRChat" + desc: "不发送信息至VRChat的情况下也能使用它,但该功能现在并未完成.在想要发送信息时,请不要忘记打开这个功能." # send_message_format: @@ -283,10 +284,10 @@ config_window: osc_ip_address: - label: "OSC IP Address" + label: "OSC IP 地址" osc_port: - label: "OSC Port" + label: "OSC 端口" open_config_filepath: - label: "設定ファイルを開く" \ No newline at end of file + label: "打开设置文件" \ No newline at end of file