[Refactor] Adjust yaml format.

This commit is contained in:
Sakamoto Shiina
2025-02-21 10:13:19 +09:00
parent 9c84c9905d
commit f68a0231c2
6 changed files with 665 additions and 860 deletions

View File

@@ -4,278 +4,235 @@
# =================================
common:
go_back_button_label: 戻る
go_back_button_label: "戻る"
main_page:
translation: 翻訳
transcription_send: 音声認識(マイク)
transcription_receive: 音声認識(スピーカー)
foreground: 最前面表示
language_settings: 言語設定
your_language: あなたの言語
translate_each_other_label: 双方向に翻訳
swap_button_label: 言語を入れ替え
target_language: 相手の言語
translator: 翻訳エンジン
translator_ctranslate2: オフライン翻訳 (Default)
translation: "翻訳"
transcription_send: "音声認識(マイク)"
transcription_receive: "音声認識(スピーカー)"
foreground: "最前面表示"
language_settings: "言語設定"
your_language: "あなたの言語"
translate_each_other_label: "双方向に翻訳"
swap_button_label: "言語を入れ替え"
target_language: "相手の言語"
translator: "翻訳エンジン"
translator_ctranslate2: "オフライン翻訳 (Default)"
translator_selector:
is_selected_same_language: |-
「{{your_language}}」と「{{target_language}}」に同じ言語が選択がされているため、「{{translator_ctranslate2}}」のみが使用できます。
is_selected_same_language: "{{your_language}}」と「{{target_language}}」に同じ言語が選択がされているため、「{{translator_ctranslate2}}」のみが使用できます。"
message_log:
all: 全て
sent: 送信
received: 受信
system: システム
all: "全て"
sent: "送信"
received: "受信"
system: "システム"
show_resend_button: 再送信ボタンを表示する
resend_button_on_hover_desc: 長押しで送信
show_resend_button: "再送信ボタンを表示する"
resend_button_on_hover_desc: "長押しで送信"
# textbox_system_message:
# enabled_translation: 翻訳機能をONにしました。
# disabled_translation: 翻訳機能をOFFしました。
# enabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。
# disabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。
# enabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。
# disabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。
# enabled_foreground: 画面を常に最前面へ固定します。
# disabled_foreground: 最前面への固定を解除しました。
# auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
# auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
# no_mic_device_detected_error: マイクデバイスが検出されませんでした。
# no_speaker_device_detected_error: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
# translation_engine_limit_error: 翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。
# detected_by_word_filter: ワードフィルターに登録されている単語 {{detected_message}} が検出されたため送信しませんでした。
# selected_your_language: 「あなたの言語」 を {{your_language}} に設定しました。
# selected_target_language: 「相手の言語」 を {{target_language}} に設定しました。
# switched_language_preset_tab: 言語プリセット番号 {{tab_no}} に切り替わりました。
# latest_language_setting: 現在「あなたの言語」は {{your_language}}、「相手の言語」は {{target_language}} に設定されています。
# opened_web_page_booth: お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。
# opened_web_page_vrct_documents: |-
# お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。
# 不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!
state_text_enabled: 有効
state_text_disabled: 無効
state_text_enabled: "有効"
state_text_disabled: "無効"
language_selector:
title_your_language: あなたの言語
title_target_language: 相手の言語
title_your_language: "あなたの言語"
title_target_language: "相手の言語"
update_available: 新しいバージョンが出ました!
updating: アップデート中...
update_available: "新しいバージョンが出ました!"
updating: "アップデート中..."
update_modal:
cpu_desc: 処理デバイスとしてCPUのみを使用
cuda_desc: 処理デバイスとしてCPUとNVIDIA製のGPUを選択可能
cuda_compare_cpu_desc: GPU選択時、CPUと比べて処理が高速
cuda_disk_space_desc: 約{{size}}のディスク容量が必要
close_modal: 閉じる
download_latest_and_restart: |-
最新版がダウンロードされ、
アプリは自動的に再起動します。
is_latest_version_already: すでに最新版を使用中
is_current_compute_device: 現在使用中のバージョン
cpu_desc: "処理デバイスとしてCPUのみを使用"
cuda_desc: "処理デバイスとしてCPUとNVIDIA製のGPUを選択可能"
cuda_compare_cpu_desc: "GPU選択時、CPUと比べて処理が高速"
cuda_disk_space_desc: "約{{size}}のディスク容量が必要"
close_modal: "閉じる"
download_latest_and_restart: "最新版がダウンロードされ、\nアプリは自動的に再起動します。"
is_latest_version_already: "すでに最新版を使用中"
is_current_compute_device: "現在使用中のバージョン"
config_page:
version: バージョン {{version}}
# config_title: 設定
# compact_mode: コンパクトモード
# restart_message: 再起動して変更を適用する。
# common_error_message:
# invalid_value: 無効な値です。
model_download_button_label: ダウンロード
version: "バージョン {{version}}"
model_download_button_label: "ダウンロード"
side_menu_labels:
device: デバイス
appearance: デザイン
translation: 翻訳
transcription: 音声認識
others: その他
hotkeys: ホットキー
advanced_settings: 高度な設定
device: "デバイス"
appearance: "デザイン"
translation: "翻訳"
transcription: "音声認識"
others: "その他"
hotkeys: "ホットキー"
advanced_settings: "高度な設定"
device:
check_volume: 音量チェック
check_volume: "音量チェック"
mic_host_device:
label: マイク (デバイス)
label_auto_select: 自動選択
label_host: ホスト/ドライバー
label_device: デバイス
label: "マイク (デバイス)"
label_auto_select: "自動選択"
label_host: "ホスト/ドライバー"
label_device: "デバイス"
mic_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
desc_for_automatic: マイクの入力感度を自動的に調節する。
label_for_manual: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
label_for_automatic: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)"
desc_for_automatic: "マイクの入力感度を自動的に調節する。"
label_for_manual: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)"
desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。"
error_message: "0 から {{max}} までの数値で設定できます。"
speaker_device:
label: スピーカー (デバイス)
label_auto_select: 自動選択
label: "スピーカー (デバイス)"
label_auto_select: "自動選択"
speaker_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
desc_for_automatic: スピーカーの入力感度を自動的に調節する。
label_for_manual: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
no_device_error_message: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
label_for_automatic: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)"
desc_for_automatic: "スピーカーの入力感度を自動的に調節する。"
label_for_manual: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)"
desc_for_manual: "スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。"
error_message: "0 から {{max}} までの数値で設定できます。"
no_device_error_message: "スピーカーデバイスが検出されませんでした。"
appearance:
transparency:
label: 透明度
desc: メイン画面の透明度を変更できます。
label: "透明度"
desc: "メイン画面の透明度を変更できます。"
ui_size:
label: UIサイズ
label: "UIサイズ"
textbox_ui_size:
label: ログのフォントサイズ
desc: ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。
label: "ログのフォントサイズ"
desc: "ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。"
send_message_button_type:
label: メッセージ送信ボタン
hide: 非表示 (エンターキーを使って送信)
show: 表示
show_and_disable_enter_key: 表示し、エンターキーでの送信を無効
label: "メッセージ送信ボタン"
hide: "非表示 (エンターキーを使って送信)"
show: "表示"
show_and_disable_enter_key: "表示し、エンターキーでの送信を無効"
font_family:
label: 使用フォント
label: "使用フォント"
ui_language:
label: UIの言語
label: "UIの言語"
translation:
ctranslate2_weight_type:
label: オフライン翻訳のタイプ
desc: 翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。
small: 通常モデル ({{capacity}})
large: 高精度モデル ({{capacity}})
label: "オフライン翻訳のタイプ"
desc: "翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。"
small: "通常モデル ({{capacity}})"
large: "高精度モデル ({{capacity}})"
ctranslate2_compute_device:
label: オフライン翻訳の処理デバイス
label: "オフライン翻訳の処理デバイス"
deepl_auth_key:
label: DeepL 認証キー
desc: |-
使用の際は、メイン画面にある {{translator}} をDeepL_APIに変更してください。
※対応していない言語もあります。
open_auth_key_webpage: DeepLアカウントページを開く
save: 保存
edit: 編集
auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
label: "DeepL 認証キー"
desc: "使用の際は、メイン画面にある {{translator}} をDeepL_APIに変更してください。\n※対応していない言語もあります。"
open_auth_key_webpage: "DeepLアカウントページを開く"
save: "保存"
edit: "編集"
auth_key_success: "認証キーの更新が完了しました。"
auth_key_error: "認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。"
transcription:
section_label_mic: マイク
section_label_speaker: スピーカー
section_label_transcription_engines: 音声認識エンジン
section_label_mic: "マイク"
section_label_speaker: "スピーカー"
section_label_transcription_engines: "音声認識エンジン"
mic_record_timeout:
label: 入力が終了したとみなす無音時間
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
error_message: 0 以上で 「{{mic_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
label: "入力が終了したとみなす無音時間"
desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。"
error_message: "0 以上で 「{{mic_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。"
mic_phrase_timeout:
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
error_message: 0 以上で 「{{mic_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
label: "一度に文字起こしする時間の長さ"
desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。"
error_message: "0 以上で 「{{mic_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。"
mic_max_phrase:
label: 送信するまでに保持する単語数
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。
error_message: 0以上の数値を設定できます。
label: "送信するまでに保持する単語数"
desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。"
error_message: "0以上の数値を設定できます。"
mic_word_filter:
label: ワードフィルター
desc: |-
登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。
「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。
※重複した単語は登録されません。
add_button_label: 追加
count_desc: '現在登録されている単語数: {{count}}'
label: "ワードフィルター"
desc: "登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。\n「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。\n※重複した単語は登録されません。"
add_button_label: "追加"
count_desc: "現在登録されている単語数: {{count}}"
speaker_record_timeout:
label: 入力が終了したとみなす無音時間
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
error_message: 0 以上で 「{{speaker_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
label: "入力が終了したとみなす無音時間"
desc: "無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。"
error_message: "0 以上で「{{speaker_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。"
speaker_phrase_timeout:
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
error_message: 0 以上で 「{{speaker_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
label: "一度に文字起こしする時間の長さ"
desc: "設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。"
error_message: "0 以上で「{{speaker_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。"
speaker_max_phrase:
label: ログとして表示するまでに保持する単語数
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。
error_message: 0以上の数値を設定できます。
label: "ログとして表示するまでに保持する単語数"
desc: "文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。"
error_message: "0以上の数値を設定できます。"
select_transcription_engine:
label: 音声認識で使用するエンジン
label: "音声認識で使用するエンジン"
whisper_weight_type:
label: Whisperモデルのタイプ
desc: |-
容量が大きいモデルほど精度は高いですが、その分CPUやGPUを占有します。
※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPU/GPUの性能によっては使用すらも困難です。
model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}})'
recommended_model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}}) (推奨)'
label: "Whisperモデルのタイプ"
desc: "容量が大きいモデルほど精度は高いですが、その分CPUやGPUを占有します。\n※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPU/GPUの性能によっては使用すらも困難です。"
model_template: "{{model_name}} モデル ({{capacity}})"
recommended_model_template: "{{model_name}} モデル ({{capacity}}) (推奨)"
whisper_compute_device:
label: Whisperで使用する処理デバイス
label: "Whisperで使用する処理デバイス"
vr:
single_line: 一行
multi_lines: 複数行
overlay_enable: 有効にする
restore_default_settings: 初期値に戻す
position: 位置
rotation: 回転
x_position: X軸左右
y_position: Y軸上下
z_position: Z軸前後
x_rotation: X軸の回転
y_rotation: Y軸の回転
z_rotation: Z軸の回転
single_line: "一行"
multi_lines: "複数行"
overlay_enable: "有効にする"
restore_default_settings: "初期値に戻す"
position: "位置"
rotation: "回転"
x_position: "X軸左右"
y_position: "Y軸上下"
z_position: "Z軸前後"
x_rotation: "X軸の回転"
y_rotation: "Y軸の回転"
z_rotation: "Z軸の回転"
sample_text_button:
start: |-
サンプルテキストを
Overlayに送信する
stop: 送信を停止
sample_text: サンプルテキスト
opacity: 透明度
ui_scaling: サイズ
display_duration: 表示時間
fadeout_duration: フェードアウト時間
common_settings: 共通設定
hmd: HMD
left_hand: 左手
right_hand: 右手
tracker: 表示するトラッカーの位置
start: "サンプルテキストを\nOverlayに送信する"
stop: "送信を停止"
sample_text: "サンプルテキスト"
opacity: "透明度"
ui_scaling: "サイズ"
display_duration: "表示時間"
fadeout_duration: "フェードアウト時間"
common_settings: "共通設定"
hmd: "HMD"
left_hand: "左手"
right_hand: "右手"
tracker: "表示するトラッカーの位置"
overlay_show_only_translated_messages:
label: 翻訳後のメッセージのみ表示する
label: "翻訳後のメッセージのみ表示する"
others:
section_label_sounds: サウンド
section_label_sounds: "サウンド"
auto_clear_the_message_box:
label: 送信後はチャットボックスを空にする
label: "送信後はチャットボックスを空にする"
send_only_translated_messages:
label: 翻訳後のメッセージのみ送信する
label: "翻訳後のメッセージのみ送信する"
auto_export_message_logs:
label: 会話ログを自動的に保存する
desc: テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。
label: "会話ログを自動的に保存する"
desc: "テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。"
vrc_mic_mute_sync:
label: VRCマイクミュート同期
desc: |-
VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。
※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。
label: "VRCマイクミュート同期"
desc: "VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。\n※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。"
send_message_to_vrc:
label: VRChatにメッセージを送信する
desc: サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。
label: "VRChatにメッセージを送信する"
desc: "サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。"
notification_vrc_sfx:
label: チャット送信時にチャットボックスの通知音を鳴らす
desc: この機能を無効にすると、他の人が聞こえるチャットボックスの通知音を鳴らさず、静かに送信します。
label: "チャット送信時にチャットボックスの通知音を鳴らす"
desc: "この機能を無効にすると、他の人が聞こえるチャットボックスの通知音を鳴らさず、静かに送信します。"
send_received_message_to_vrc:
label: 受信したメッセージをVRChatに送信する
desc: スピーカーから聞き取り、文字起こしされたメッセージをVRChatに送信します。
label: "受信したメッセージをVRChatに送信する"
desc: "スピーカーから聞き取り、文字起こしされたメッセージをVRChatに送信します。"
hotkeys:
toggle_vrct_visibility:
label: VRCTの最小化/アクティブ化の切り替え
label: "VRCTの最小化/アクティブ化の切り替え"
toggle_translation:
label: '{{translation}}機能切り替え'
label: "{{translation}}機能切り替え"
toggle_transcription_send:
label: '{{transcription_send}}機能切り替え'
label: "{{transcription_send}}機能切り替え"
toggle_transcription_receive:
label: '{{transcription_receive}}機能切り替え'
label: "{{transcription_receive}}機能切り替え"
advanced_settings:
osc_ip_address:
label: OSC IP Address
label: "OSC IP Address"
osc_port:
label: OSC Port
label: "OSC Port"
open_config_filepath:
label: 設定ファイルを開く
label: "設定ファイルを開く"
switch_compute_device:
label: VRCT CPU/GPUバージョンの切り替え
label: "VRCT CPU/GPUバージョンの切り替え"