[Refactor] Adjust yaml format.
This commit is contained in:
@@ -4,220 +4,184 @@
|
||||
# =================================
|
||||
|
||||
common:
|
||||
go_back_button_label: 返回
|
||||
go_back_button_label: "返回"
|
||||
|
||||
main_page:
|
||||
translation: 翻譯
|
||||
transcription_send: 麥克風轉文字
|
||||
transcription_receive: 喇叭轉文字
|
||||
foreground: 最上層顯示
|
||||
language_settings: 語言設定
|
||||
your_language: 你的語言
|
||||
translate_each_other_label: 互相翻譯
|
||||
swap_button_label: 交換語言
|
||||
target_language: 目標語言
|
||||
translator: 翻譯器
|
||||
translator_ctranslate2: 離線翻譯(預設)
|
||||
translation: "翻譯"
|
||||
transcription_send: "麥克風轉文字"
|
||||
transcription_receive: "喇叭轉文字"
|
||||
foreground: "最上層顯示"
|
||||
language_settings: "語言設定"
|
||||
your_language: "你的語言"
|
||||
translate_each_other_label: "互相翻譯"
|
||||
swap_button_label: "交換語言"
|
||||
target_language: "目標語言"
|
||||
translator: "翻譯器"
|
||||
translator_ctranslate2: "離線翻譯(預設)"
|
||||
|
||||
message_log:
|
||||
all: 全部
|
||||
sent: 已發送
|
||||
received: 已接收
|
||||
system: 系統
|
||||
all: "全部"
|
||||
sent: "已發送"
|
||||
received: "已接收"
|
||||
system: "系統"
|
||||
|
||||
# textbox_system_message:
|
||||
# enabled_easter_egg: 你找到了彩蛋!看看你的 VR Overlay 有沒有什麼變化?
|
||||
# enabled_translation: 翻譯功能已啟用。
|
||||
# disabled_translation: 翻譯功能已停用。
|
||||
# enabled_voice2chatbox: 麥克風轉文字已啟用。
|
||||
# disabled_voice2chatbox: 麥克風轉文字已停用。
|
||||
# enabled_speaker2log: 喇叭轉文字已啟用。
|
||||
# disabled_speaker2log: 喇叭轉文字已停用。
|
||||
# enabled_foreground: 最上層顯示已啟用。
|
||||
# disabled_foreground: 最上層顯示已停用。
|
||||
# auth_key_success: 授權金鑰更新完成。
|
||||
# auth_key_error: 授權金鑰錯誤或已達使用上限。
|
||||
# no_mic_device_detected_error: 未偵測到麥克風。
|
||||
# no_speaker_device_detected_error: 未偵測到喇叭。
|
||||
# translation_engine_limit_error: 翻譯引擎已自動變更。由於請求太頻繁,已被這個翻譯引擎暫時受限。如果你想使用相同的翻譯引擎,請稍等片刻,重新啟動 VRCT 並重試。
|
||||
# detected_by_word_filter: 由於詞語過濾器的偵測,「{{detected_message}}」未被發送。
|
||||
# selected_your_language: 「你的語言」已設為 {{your_language}}。
|
||||
# selected_target_language: 「目標語言」已設為 {{target_language}}。
|
||||
# switched_language_preset_tab: 已切換到第 {{tab_no}} 個語言設定。
|
||||
# latest_language_setting: 目前「你的語言」設為 {{your_language}},「目標語言」設為 {{target_language}}。
|
||||
# opened_web_page_booth: 已在瀏覽器中打開 Booth 頁面。
|
||||
# opened_web_page_vrct_documents: |-
|
||||
# 已在瀏覽器中打開VRCT文件頁面。
|
||||
# 如有任何問題、請求或查詢,請通過文件頁面底部的連結、「聯絡表單」或 X (Twitter) 聯絡我們!
|
||||
|
||||
state_text_enabled: 啟用
|
||||
state_text_disabled: 停用
|
||||
state_text_enabled: "啟用"
|
||||
state_text_disabled: "停用"
|
||||
|
||||
language_selector:
|
||||
title_your_language: 選擇你的語言
|
||||
title_target_language: 選擇目標語言
|
||||
title_your_language: "選擇你的語言"
|
||||
title_target_language: "選擇目標語言"
|
||||
|
||||
update_available: 有新版本可供使用!
|
||||
updating: 正在更新...
|
||||
update_available: "有新版本可供使用!"
|
||||
updating: "正在更新..."
|
||||
|
||||
update_modal:
|
||||
update_software_desc: |-
|
||||
下載新版本並自動更新 VRCT。
|
||||
會花一些時間,現在更新嗎?
|
||||
deny_update_software: 稍後再說
|
||||
accept_update_software: 更新
|
||||
update_software_desc: "下載新版本並自動更新 VRCT。\n會花一些時間,現在更新嗎?"
|
||||
deny_update_software: "稍後再說"
|
||||
accept_update_software: "更新"
|
||||
|
||||
|
||||
config_page:
|
||||
version: 版本 {{version}}
|
||||
# config_title: 設定
|
||||
# compact_mode: 精簡模式
|
||||
# restart_message: 重新啟動以應用變更。
|
||||
# common_error_message:
|
||||
# invalid_value: 無效值。
|
||||
version: "版本 {{version}}"
|
||||
side_menu_labels:
|
||||
appearance: 外觀
|
||||
translation: 翻譯
|
||||
transcription: 轉錄
|
||||
vr: VR
|
||||
others: 其他
|
||||
advanced_settings: 進階設定
|
||||
appearance: "外觀"
|
||||
translation: "翻譯"
|
||||
transcription: "轉錄"
|
||||
vr: "VR"
|
||||
others: "其他"
|
||||
advanced_settings: "進階設定"
|
||||
|
||||
device:
|
||||
mic_host:
|
||||
label: 麥克風 Host/Driver
|
||||
label: "麥克風 Host/Driver"
|
||||
mic_device:
|
||||
label: 麥克風裝置
|
||||
label: "麥克風裝置"
|
||||
mic_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: 麥克風能量閾值(當前設置:自動)
|
||||
desc_for_automatic: 自動判定麥克風輸入靈敏度。
|
||||
label_for_manual: 麥克風能量閾值(當前設置:手動)
|
||||
desc_for_manual: 使用滑桿調整麥克風輸入靈敏度,你可以按下麥克風圖示來測試。
|
||||
error_message: 可以設置 0 到 {{max}} 之間的值。
|
||||
label_for_automatic: "麥克風能量閾值(當前設置:自動)"
|
||||
desc_for_automatic: "自動判定麥克風輸入靈敏度。"
|
||||
label_for_manual: "麥克風能量閾值(當前設置:手動)"
|
||||
desc_for_manual: "使用滑桿調整麥克風輸入靈敏度,你可以按下麥克風圖示來測試。"
|
||||
error_message: "可以設置 0 到 {{max}} 之間的值。"
|
||||
speaker_device:
|
||||
label: 喇叭裝置
|
||||
label: "喇叭裝置"
|
||||
speaker_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: 喇叭能量閾值(當前設置:自動)
|
||||
desc_for_automatic: 自動確定喇叭輸入靈敏度。
|
||||
label_for_manual: 喇叭能量閾值(當前設置:手動)
|
||||
desc_for_manual: 使用滑桿調整喇叭輸入靈敏度,你可以按下喇叭圖示來測試。
|
||||
error_message: 可以設置 0 到 {{max}} 之間的值。
|
||||
no_device_error_message: 未偵測到喇叭裝置。
|
||||
label_for_automatic: "喇叭能量閾值(當前設置:自動)"
|
||||
desc_for_automatic: "自動確定喇叭輸入靈敏度。"
|
||||
label_for_manual: "喇叭能量閾值(當前設置:手動)"
|
||||
desc_for_manual: "使用滑桿調整喇叭輸入靈敏度,你可以按下喇叭圖示來測試。"
|
||||
error_message: "可以設置 0 到 {{max}} 之間的值。"
|
||||
no_device_error_message: "未偵測到喇叭裝置。"
|
||||
|
||||
appearance:
|
||||
transparency:
|
||||
label: 透明度
|
||||
desc: 變更主視窗的透明度。
|
||||
label: "透明度"
|
||||
desc: "變更主視窗的透明度。"
|
||||
ui_size:
|
||||
label: 介面大小
|
||||
label: "介面大小"
|
||||
textbox_ui_size:
|
||||
label: 訊息框字體大小
|
||||
desc: 你可以根據介面大小調整記錄中使用的字體大小。
|
||||
label: "訊息框字體大小"
|
||||
desc: "你可以根據介面大小調整記錄中使用的字體大小。"
|
||||
send_message_button_type:
|
||||
label: 發送訊息按鈕
|
||||
hide: 隱藏(使用 Enter 鍵發送)
|
||||
show: 顯示
|
||||
show_and_disable_enter_key: 顯示並停用 Enter 鍵發送
|
||||
label: "發送訊息按鈕"
|
||||
hide: "隱藏(使用 Enter 鍵發送)"
|
||||
show: "顯示"
|
||||
show_and_disable_enter_key: "顯示並停用 Enter 鍵發送"
|
||||
font_family:
|
||||
label: 字型
|
||||
label: "字型"
|
||||
ui_language:
|
||||
label: 介面語言
|
||||
label: "介面語言"
|
||||
|
||||
translation:
|
||||
ctranslate2_weight_type:
|
||||
label: 選擇離線翻譯模型
|
||||
desc: 你可以選擇用於離線翻譯引擎的翻譯模型。
|
||||
small: 基本模型({{capacity}})
|
||||
large: 高準確率模型({{capacity}})
|
||||
label: "選擇離線翻譯模型"
|
||||
desc: "你可以選擇用於離線翻譯引擎的翻譯模型。"
|
||||
small: "基本模型({{capacity}})"
|
||||
large: "高準確率模型({{capacity}})"
|
||||
deepl_auth_key:
|
||||
label: DeepL 授權金鑰
|
||||
desc: 使用 DeepL API 時請在主螢幕選擇 {{translator}}。※可能不支援某些語言。
|
||||
open_auth_key_webpage: 打開 DeepL 帳號頁面
|
||||
auth_key_success: 授權金鑰更新完成。
|
||||
auth_key_error: 授權金鑰錯誤或已達使用上限。
|
||||
label: "DeepL 授權金鑰"
|
||||
desc: "使用 DeepL API 時請在主螢幕選擇 {{translator}}。※可能不支援某些語言。"
|
||||
open_auth_key_webpage: "打開 DeepL 帳號頁面"
|
||||
auth_key_success: "授權金鑰更新完成。"
|
||||
auth_key_error: "授權金鑰錯誤或已達使用上限。"
|
||||
|
||||
transcription:
|
||||
section_label_mic: 麥克風
|
||||
section_label_speaker: 喇叭
|
||||
section_label_mic: "麥克風"
|
||||
section_label_speaker: "喇叭"
|
||||
mic_record_timeout:
|
||||
label: 麥克風音訊 - 判定結束時間
|
||||
desc: 麥克風未收到音訊後,結束一段話的判定時間(秒)。
|
||||
error_message: 不能大於「{{mic_phrase_timeout_label}}」,應為 0 或更高。
|
||||
label: "麥克風音訊 - 判定結束時間"
|
||||
desc: "麥克風未收到音訊後,結束一段話的判定時間(秒)。"
|
||||
error_message: "不能大於「{{mic_phrase_timeout_label}}」,應為 0 或更高。"
|
||||
mic_phrase_timeout:
|
||||
label: 麥克風音訊 - 紀錄間隔時間
|
||||
desc: 每隔多久要紀錄一次音訊。
|
||||
error_message: 不能小於「{{mic_record_timeout_label}}」,應為 0 或更高。
|
||||
label: "麥克風音訊 - 紀錄間隔時間"
|
||||
desc: "每隔多久要紀錄一次音訊。"
|
||||
error_message: "不能小於「{{mic_record_timeout_label}}」,應為 0 或更高。"
|
||||
mic_max_phrase:
|
||||
label: 麥克風音訊 - 最大單詞數量
|
||||
desc: 只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。
|
||||
error_message: 可以設置為 0 或更高的數值。
|
||||
label: "麥克風音訊 - 最大單詞數量"
|
||||
desc: "只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。"
|
||||
error_message: "可以設置為 0 或更高的數值。"
|
||||
mic_word_filter:
|
||||
label: 麥克風單詞過濾器
|
||||
desc: |-
|
||||
如果偵測到清單內的單詞,則不會發送訊息。要一次新增多個詞語,請用「,」(半形逗號)分隔。
|
||||
*重複詞語會被忽略。
|
||||
add_button_label: 新增
|
||||
count_desc: 當前註冊詞語數量:{{count}}
|
||||
label: "麥克風單詞過濾器"
|
||||
desc: "如果偵測到清單內的單詞,則不會發送訊息。要一次新增多個詞語,請用「,」(半形逗號)分隔。\n*重複詞語會被忽略。"
|
||||
add_button_label: "新增"
|
||||
count_desc: "當前註冊詞語數量:{{count}}"
|
||||
speaker_record_timeout:
|
||||
label: 喇叭音訊 - 判定結束時間
|
||||
desc: 偵測到靜音並在指定秒數後認為喇叭輸入已結束。(秒)
|
||||
error_message: 不能大於「{{speaker_phrase_timeout_label}}」,應為 0 或更高。
|
||||
label: "喇叭音訊 - 判定結束時間"
|
||||
desc: "偵測到靜音並在指定秒數後認為喇叭輸入已結束。(秒)"
|
||||
error_message: "不能大於「{{speaker_phrase_timeout_label}}」,應為 0 或更高。"
|
||||
speaker_phrase_timeout:
|
||||
label: 喇叭音訊 - 紀錄間隔時間
|
||||
desc: 以指定秒數間隔進行轉錄處理。
|
||||
error_message: 不能小於「{{speaker_record_timeout_label}}」,應為 0 或更高。
|
||||
label: "喇叭音訊 - 紀錄間隔時間"
|
||||
desc: "以指定秒數間隔進行轉錄處理。"
|
||||
error_message: "不能小於「{{speaker_record_timeout_label}}」,應為 0 或更高。"
|
||||
speaker_max_phrase:
|
||||
label: 喇叭音訊 - 最大單詞數量
|
||||
desc: 只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。
|
||||
error_message: 可以設置 0 或更高的數值。
|
||||
label: "喇叭音訊 - 最大單詞數量"
|
||||
desc: "只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。"
|
||||
error_message: "可以設置 0 或更高的數值。"
|
||||
use_whisper_feature:
|
||||
label: 使用 Whisper 模型進行轉錄
|
||||
desc: 在某些語言中,語音識別的準確性可能會提高。使用語音識別時,CPU使用率會增加,請根據你的PC規格考慮是否使用此功能。
|
||||
label: "使用 Whisper 模型進行轉錄"
|
||||
desc: "在某些語言中,語音識別的準確性可能會提高。使用語音識別時,CPU使用率會增加,請根據你的PC規格考慮是否使用此功能。"
|
||||
whisper_weight_type:
|
||||
label: 選擇 Whisper 模型
|
||||
label: "選擇 Whisper 模型"
|
||||
# desc: |-
|
||||
# 一般來說,容量較大的模型往往具有更高的準確性,但這也導致轉錄時間較長和CPU使用率增加。請參考文檔了解各模型的說明。
|
||||
# ※特別是超過中等大小的模型,根據CPU性能可能難以運行。
|
||||
model_template: '{{model_name}}模型({{capacity}})'
|
||||
recommended_model_template: '{{model_name}}模型({{capacity}})(推薦)'
|
||||
model_template: "{{model_name}}模型({{capacity}})"
|
||||
recommended_model_template: "{{model_name}}模型({{capacity}})(推薦)"
|
||||
|
||||
vr:
|
||||
restore_default_settings: 恢復預設設定
|
||||
opacity: 透明度
|
||||
ui_scaling: 介面縮放
|
||||
x_position: X軸(左右)
|
||||
y_position: Y軸(上下)
|
||||
z_position: Z軸(前後)
|
||||
x_rotation: X軸旋轉
|
||||
y_rotation: Y軸旋轉
|
||||
z_rotation: Z軸旋轉
|
||||
display_duration: 顯示持續時間
|
||||
fadeout_duration: 淡出持續時間
|
||||
restore_default_settings: "恢復預設設定"
|
||||
opacity: "透明度"
|
||||
ui_scaling: "介面縮放"
|
||||
x_position: "X軸(左右)"
|
||||
y_position: "Y軸(上下)"
|
||||
z_position: "Z軸(前後)"
|
||||
x_rotation: "X軸旋轉"
|
||||
y_rotation: "Y軸旋轉"
|
||||
z_rotation: "Z軸旋轉"
|
||||
display_duration: "顯示持續時間"
|
||||
fadeout_duration: "淡出持續時間"
|
||||
|
||||
others:
|
||||
auto_clear_the_message_box:
|
||||
label: 自動清除 Chatbox
|
||||
label: "自動清除 Chatbox"
|
||||
send_only_translated_messages:
|
||||
label: 僅發送翻譯訊息
|
||||
label: "僅發送翻譯訊息"
|
||||
notice_xsoverlay:
|
||||
label: XSOverlay 通知
|
||||
desc: 從 XSOverlay 的通知功能接收訊息。
|
||||
label: "XSOverlay 通知"
|
||||
desc: "從 XSOverlay 的通知功能接收訊息。"
|
||||
auto_export_message_logs:
|
||||
label: 自動匯出訊息記錄
|
||||
desc: 自動將對話訊息匯出為文字文件。
|
||||
label: "自動匯出訊息記錄"
|
||||
desc: "自動將對話訊息匯出為文字文件。"
|
||||
vrc_mic_mute_sync:
|
||||
label: VRC 麥克風靜音同步
|
||||
desc: |-
|
||||
當 VRChat 的麥克風靜音時,VRCT 將不會向 VRChat 發送訊息。
|
||||
*存在一些延遲且不支援按鍵發話 (PTT)。
|
||||
label: "VRC 麥克風靜音同步"
|
||||
desc: "當 VRChat 的麥克風靜音時,VRCT 將不會向 VRChat 發送訊息。\n*存在一些延遲且不支援按鍵發話 (PTT)。"
|
||||
send_message_to_vrc:
|
||||
label: 發送訊息到 VRChat
|
||||
desc: 當你打算向 VRChat 發送訊息時啟用此功能。
|
||||
label: "發送訊息到 VRChat"
|
||||
desc: "當你打算向 VRChat 發送訊息時啟用此功能。"
|
||||
|
||||
advanced_settings:
|
||||
osc_ip_address:
|
||||
label: OSC IP 位址
|
||||
label: "OSC IP 位址"
|
||||
osc_port:
|
||||
label: OSC 端口
|
||||
label: "OSC 端口"
|
||||
open_config_filepath:
|
||||
label: 打開設定文件
|
||||
label: "打開設定文件"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user