misyaguziya
2d7f9b35ad
Merge branch 'copy_and_paste' into develop
...
# Conflicts:
# src-python/config.py
# src-python/model.py
2026-01-10 02:19:01 +09:00
misyaguziya
c2a906fca8
[Update] クリップボード機能の強化: VRモニタリングをバックグラウンドスレッドで実行し、機能の有効化/無効化を追加
2026-01-10 02:13:20 +09:00
misyaguziya
4b29b283a1
Merge branch 'develop' into copy_and_paste
2026-01-09 19:18:58 +09:00
misyaguziya
d157dc8b7b
feat: テレメトリ機能を追加し、アプリの起動・終了時にイベントを送信するように変更
2026-01-08 09:16:18 +09:00
misyaguziya
01061cf98f
[Fix] Error Handling: Update setter methods to clarify None value handling and enhance authentication failure response policy.
2025-12-30 07:52:08 +09:00
misyaguziya
4031a5556d
[Fix] Error Handling: Update authentication check to use OpenRouter API for key validation.
2025-12-29 19:15:08 +09:00
misyaguziya
063b79477f
[Fix] Error Handling: Enhance authentication checks and add support for Groq and OpenRouter models.
2025-12-26 05:30:37 +09:00
misyaguziya
dac903e07c
feat: Implement translation prompt history injection for Chat/Mic/Speaker
...
- Added a history management system in model.py to store and retrieve recent messages from Chat, Mic, and Speaker.
- Updated controller.py to automatically add messages to the translation history after processing.
- Enhanced translation clients (OpenAI, Gemini, Groq, etc.) to accept and utilize context history for improved translation quality.
- Introduced YAML configuration options for enabling history injection and customizing its behavior across different translation models.
- Ensured that only original messages are stored in history to optimize token usage during translation.
2025-12-15 01:15:47 +09:00
misyaguziya
9e88cff889
Refactor translation settings and prompts
...
- Updated paths for translation settings in backend.spec and backend_cuda.spec to reflect new directory structure.
- Renamed loadPromptConfig to loadTranslatePromptConfig in translation utility files for consistency.
- Created new YAML files for translation prompts (gemini, groq, lmstudio, ollama, openai, openrouter, plamo) with standardized system prompts.
- Added languages.yml file to define language mappings for various translation backends.
2025-12-14 16:10:40 +09:00
misyaguziya
8b853f4c20
[Add] OpenRouter: Integrate OpenRouter API for authentication, model management, and translation capabilities.
2025-12-10 23:48:56 +09:00
misyaguziya
e59d52815c
[Add] Groq: Implement Groq API integration with authentication, model management, and translation capabilities.
2025-12-10 23:33:51 +09:00
misyaguziya
ea4863f195
入れ込み忘れを修正
2025-11-25 18:43:16 +09:00
misyaguziya
9a35577ec6
[Update] Controller: Add methods for LMStudio and Ollama connection status checks
2025-11-24 18:01:30 +09:00
misyaguziya
4eac9654a7
clipboard機能のパイプラインを接続
2025-11-20 00:25:28 +09:00
misyaguziya
3cd37cf458
[Add] Implement clipboard functionality with support for Windows, Pyperclip, and Tkinter
2025-11-17 17:01:09 +09:00
misyaguziya
cfc0e9fcc4
[Feature] Add VAD parameters and no-repeat N-gram size to Config and AudioTranscriber
2025-11-12 12:42:04 +09:00
misyaguziya
c97ceec3bc
長文の折り返しに対応
2025-10-23 16:23:50 +09:00
misyaguziya
0a9cb9952b
overlay: 大ログにトランスリテレーション(ルビ)対応を追加し描画/APIを拡張
...
- controller/model: transliteration_message / transliteration_translation を伝搬するよう変更し、createOverlayImage* 呼び出しの引数を更新
- overlay: createTextboxLargeLogWithRubyTokens を実装し、大ログでのトークン単位ルビ描画(フォールバックロジック、外側パディング、行間等)を追加
- overlay: 小型ログAPI/呼び出しを transliteration_* 名に合わせて修正・簡素化
- docs: overlay_ruby.md に大ログ向け仕様と使用例を追記
2025-10-23 14:41:37 +09:00
misyaguziya
66d3c09a0d
overlay: ルビ表示の上下パディングを対称化(outer_padding導入)しテキスト周囲にUIパディングを追加、ルビ機能のドキュメントを追加
2025-10-22 17:22:50 +09:00
misyaguziya
8be132abe6
overlay: フォントキャッシュ追加と小型ログのルビ描画を改善
...
- フォントのメモリキャッシュ(_font_cache)と _get_font を導入し truetype 読み込みを最適化
- createTextboxSmallLog を堅牢化(None対応、幅測定の例外処理、改行判定の改善)
- 単語単位ルビ描画機能を追加(renderRubyBlock / createTextboxSmallLogWithRubyTokens)
- トークン毎の幅算出/センタリング、行折り返し検出時のフォールバック実装
- createOverlayImageSmallLog を拡張して、元文・翻訳それぞれにルビ適用とフォールバック合成を実行
- __main__ のテスト呼び出しを翻訳リスト形式に合わせて修正し、ルビテスト追加
2025-10-22 14:23:41 +09:00
misyaguziya
306f0af734
controller: 翻訳モデル選択時にモデル適用とクライアント更新を確実に行うよう修正
...
- デフォルト選択時および明示的なモデル設定時に model.setTranslatorXModel(...) を呼び出し、モデル状態を確実に反映
- OpenAI/LMStudio/Ollama/Plamo/Gemini/Ollama でクライアント更新を適切な箇所に追加して整合性を向上
mainloop: LMStudio/Ollama 接続チェックのエンドポイントを run 系に変更、ローマ字変換関連を追加
- "/get/data/*_connection" → "/run/*_connection" に変更(LMStudio/Ollama)
- ローマ字変換(convert_message_to_romaji) のマッピングを追加(取得/有効化/無効化)
translation_ollama: 認証チェックのエンドポイント呼び出しを修正
- base_url + "/api/ping" ではなく base_url 直下に対して GET を行うよう変更(環境による応答差異に対応)
2025-10-20 03:48:41 +09:00
misyaguziya
83e72b37cc
LMStudio 接続チェックとモデル選択処理を追加・強化、mainloop にエンドポイント追加、LMStudio/Ollama のモデル取得を例外耐性化
...
- Controller に checkTranslatorLMStudioConnection を追加し、接続成功時に SELECTABLE_TRANSLATION_ENGINE_STATUS や SELECTABLE_LMSTUDIO_MODEL_LIST を更新、選択モデルのフォールバック設定・クライアント更新・UI 更新呼び出しを行うよう実装
- setTranslatorLMStudioURL を接続成功時にモデルリスト/ステータス更新や選択モデルのフォールバック処理を行うよう拡張
- checkTranslatorOllamaConnection 成功時にも SELECTABLE_TRANSLATION_ENGINE_STATUS/モデルリスト更新、選択モデルフォールバック、クライアント更新、UI 更新呼び出しを追加
- mainloop に /get/data/lmstudio_connection エンドポイントを追加して LMStudio 接続チェックを公開
- translation_lmstudio.py と translation_ollama.py のモデル取得処理を try/except で保護し、例外時は空リストを返すよう修正(接続失敗やレスポンス異常に対する耐性向上)
2025-10-20 00:38:38 +09:00
misyaguziya
e71bf17e13
各翻訳クライアントで supported_languages を YAML から translation_lang に移行・参照するよう修正、プロンプトYAMLの重複した supported_languages ブロックを削除、LMStudio のデフォルト URL を /v1 に変更、mainloop に LMStudio/Ollama のモデル関連エンドポイントと run_mapping を追加、Controller 内の Ollama 表記のtypo(Lollama→Ollama)を修正してメソッド名・ログ文を更新、各クライアントで translation_languages のフォールバック import を追加
2025-10-19 22:07:58 +09:00
misyaguziya
6596743b6b
翻訳言語定義を YAML に移行しロード処理を実装
...
- 言語マッピングを src-python/models/translation/languages/languages.yml として追加
- translation_languages.py を全面リファクタ:YAML から読み込み、構造検証、スレッドロック、キャッシュ対応を導入
- config.py に loadTranslationLanguages のインポート/フォールバックを追加し、Config 初期化時に言語定義を読み込むよう変更
- PyYAML を requirements.txt / requirements_cuda.txt に追記
- PyInstaller spec (backend.spec / backend_cuda.spec) に言語ファイル配布先を追加
- translation_ollama.py の loadPromptConfig 呼び出しを修正(ファイル名を明示)
2025-10-18 23:16:22 +09:00
misyaguziya
7e7b3505a1
LMStudio と Ollama の翻訳バックエンドを追加・統合。
...
- config: SELECTABLE_/SELECTED_ の LMStudio/Ollama 項目と LMSTUDIO_URL を追加。
- Controller: LMStudio/Ollama の認証チェック、URL取得/設定、モデル一覧取得/設定のエンドポイントを実装。
- Model/Translator: LMStudio/Ollama 用の認証・モデル一覧・モデル設定・クライアント更新メソッドを追加し、翻訳処理の選択肢に対応。
- translation_* クライアント: 各クライアントでのプロンプト読み込み処理を共通化し、translation_utils.loadPromptConfig を利用するようにリファクタ。
- translation_languages: LMStudio/Ollama 用の言語マッピングを追加。
2025-10-17 21:48:44 +09:00
misyaguziya
965bee818a
LM Studio と Ollama の翻訳クライアントとプロンプトを追加、requirements に langchain-ollama を追記
...
- src-python/models/translation に LM Studio 用 (translation_lmstudio.py / translation_lmstudio.yml) を追加
- Ollama 用クライアント (translation_ollama.py / translation_ollama.yml) を追加
- 各クライアントでプロンプト YAML から system_prompt / supported_languages を読み込み、認証チェック・モデル一覧取得・モデル設定・クライアント更新・translate 呼び出しを実装
- requirements.txt と requirements_cuda.txt に langchain-ollama==0.3.10 を追記
2025-10-17 15:58:50 +09:00
misyaguziya
526fd4d5aa
翻訳バックエンドを拡張・リファクタリング:OpenAI/Plamo/Gemini クライアントを追加・改修し、プロンプトを YAML から読み込むように変更。各クライアントでモデル一覧取得・認証・クライアント更新機能を実装し、Translator/Model 層の対応メソッドを追加。Controller と mainloop にプラモ・ジェミニ・OpenAI の認証/モデル操作エンドポイントを追加・整備。config のモデル/API設定をプロパティ化して既定値を None に変更し、選択肢リストを初期化。translation_languages に OpenAI 用マッピングを追加。requirements ファイルの依存記述を調整。
2025-10-16 18:09:08 +09:00
misyaguziya
f8466bd6e4
翻訳APIの認証ロジックを改善し、YAMLファイルからプロンプト設定を読み込む機能を追加。新しいフォントファイルを追加し、データパスを更新。
2025-10-15 18:50:26 +09:00
misyaguziya
7d0f63c118
CTranslate2に対応する翻訳言語の設定を追加し、翻訳ロジックを更新
2025-10-14 23:15:49 +09:00
misyaguziya
6fc89fbb3e
Merge branch 'develop' into translate_api
...
# Conflicts:
# requirements.txt
# requirements_cuda.txt
# src-python/config.py
# src-python/mainloop.py
# src-python/model.py
# src-python/models/osc/osc.py
# src-python/models/translation/translation_languages.py
# src-python/models/translation/translation_translator.py
# src-python/models/translation/translation_utils.py
2025-10-14 12:47:47 +09:00
misyaguziya
914789c9cb
mainloopのスレッド管理を改善し、マルチワーカー化を実装。デバイス管理の初期化を遅延させ、エラーハンドリングを強化。ドキュメントを更新し、設定の変更点を明示化。
2025-10-13 08:28:27 +09:00
misyaguziya
35e8d7dda9
スレッドセーフなトークナイザーアクセスのためにロックを追加。トークナイザーの呼び出し時に発生する可能性のあるRuntimeErrorを防ぐために、アクセスを直列化。
2025-10-09 18:43:12 +09:00
misyaguziya
944577eaf4
OSCモジュールのドキュメントを更新し、使用例や注意点を追加。型注釈を強化し、エラーハンドリングを改善。OSCHandlerクラスの初期化メソッドを修正し、サービスのアドバタイズ中の例外処理を追加。テストファイルを新規作成し、OSCモジュールのインポートテストを追加。
2025-10-09 17:39:52 +09:00
misyaguziya
690a2f081b
ドキュメントを更新し、型注釈を追加してコードの可読性とメンテナンス性を向上。各モジュールの使用例や依存関係を明示化し、エラーハンドリングを改善。
2025-10-09 17:35:55 +09:00
misyaguziya
b26129af68
翻訳モジュールのドキュメントを更新し、セットアップ手順やAPI使用例を追加。型注釈を強化し、関数の戻り値を明示化。エラーハンドリングを改善し、コードの可読性を向上。
2025-10-09 17:30:48 +09:00
misyaguziya
7d24b3839c
型注釈を追加し、関数の戻り値を明示化。コードの可読性と型安全性を向上。
2025-10-09 17:07:21 +09:00
misyaguziya
7255722b67
ウォッチドッグのドキュメントを更新し、使用例を追加。型注釈とエラーハンドリングの改善を反映。
2025-10-09 17:01:31 +09:00
misyaguziya
569d8e3f76
[ref] overlayのリファクタリングとテストを追加
2025-10-09 16:43:41 +09:00
misyaguziya
c1cf78cda4
[改善] 型注釈の追加とドキュメントの更新
...
- config.py, controller.py, model.py, mainloop.py, utils.py での型注釈の追加
- CODING_RULES.md と api.md のドキュメントを更新
- 不要なコードの削除とリファクタリング
2025-10-09 13:34:05 +09:00
misyaguziya
78a580f521
OSCQueryの名前解決のためservice名をユニークに変更
...
service_nameを "VRCT" -> f"VRCT:{UTC}"
2025-10-08 13:01:16 +09:00
misyaguziya
6c655b6043
[Update] OverlayImage: Improve font loading logic with error handling for font file paths
2025-10-07 19:01:55 +09:00
misyaguziya
a167e57ff0
[Update] Test: Add translation tests for all language pairs and log results
...
[Update] remove unsupported langs
2025-10-07 13:33:04 +09:00
misyaguziya
4572aee2b7
[Update] Controller and Model: Refactor translation device management and add parameter change tracking
2025-10-06 16:40:05 +09:00
misyaguziya
ca07aef201
[Update] Translator: Add check to return original message if source and target languages are the same
2025-10-05 17:15:25 +09:00
misyaguziya
3ee7246224
[Feature] Transliterator: Implement contextual transliteration rules and integrate with analysis method
2025-10-05 16:18:58 +09:00
misyaguziya
7b1e9136ee
[Update] Transliterator: Enhance transliteration control and improve tokenizer initialization
2025-10-04 22:25:55 +09:00
misyaguziya
fe3fea34ff
[Cleanup] Transliterator: Remove debug print statement from analyze method
2025-10-02 22:58:13 +09:00
misyaguziya
e32e5c1b5f
[Update] Transliterator: Change tokenizer mode to SplitMode.C and enhance analyze method for better reading assignment
2025-09-29 10:15:03 +09:00
Sakamoto Shiina
e7cd872fcc
Merge branch 'bugfix_compute_type' into develop
2025-09-28 02:10:23 +09:00
misyaguziya
46584a0e3e
Merge branch 'bugfix_overlay' into develop
2025-09-19 22:50:10 +09:00