main_window: translation: "翻譯" transcription_send: "麥克風轉文字" transcription_receive: "喇叭轉文字" foreground: "最上層顯示" language_settings: "語言設定" your_language: "你的語言" translate_each_other_label: "互相翻譯" swap_button_label: "交換語言" target_language: "目標語言" translator: "翻譯器" translator_ctranslate2: "離線翻譯(預設)" textbox_tab_all: "全部" textbox_tab_sent: "已發送" textbox_tab_received: "已接收" textbox_tab_system: "系統" textbox_system_message: enabled_easter_egg: "你找到了彩蛋!看看你的 VR Overlay 有沒有什麼變化?" enabled_translation: "翻譯功能已啟用。" disabled_translation: "翻譯功能已停用。" enabled_voice2chatbox: "麥克風轉文字已啟用。" disabled_voice2chatbox: "麥克風轉文字已停用。" enabled_speaker2log: "喇叭轉文字已啟用。" disabled_speaker2log: "喇叭轉文字已停用。" enabled_foreground: "最上層顯示已啟用。" disabled_foreground: "最上層顯示已停用。" auth_key_success: "授權金鑰更新完成。" auth_key_error: "授權金鑰錯誤或已達使用上限。" no_mic_device_detected_error: "未偵測到麥克風。" no_speaker_device_detected_error: "未偵測到喇叭。" translation_engine_limit_error: "翻譯引擎已自動變更。由於請求太頻繁,已被這個翻譯引擎暫時受限。如果你想使用相同的翻譯引擎,請稍等片刻,重新啟動 VRCT 並重試。" detected_by_word_filter: "由於詞語過濾器的偵測,「%{detected_message}」未被發送。" selected_your_language: "「你的語言」已設為 %{your_language}。" selected_target_language: "「目標語言」已設為 %{target_language}。" switched_language_preset_tab: "已切換到第 %{tab_no} 個語言設定。" latest_language_setting: "目前「你的語言」設為 %{your_language},「目標語言」設為 %{target_language}。" opened_web_page_booth: "已在瀏覽器中打開 Booth 頁面。" opened_web_page_vrct_documents: "已在瀏覽器中打開VRCT文件頁面。\n如有任何問題、請求或查詢,請通過文件頁面底部的連結、「聯絡表單」或 X (Twitter) 聯絡我們!" update_available: "有新版本可供使用!" state_text_enabled: "啟用" state_text_disabled: "停用" cover_message: "VRCT 功能在設定視窗關閉前暫時停用。" confirmation_message: update_software: "下載新版本並自動更新 VRCT。\n會花一些時間,現在更新嗎?" deny_update_software: "稍後再說" accept_update_software: "更新" updating: "正在更新..." detected_over_ui_size: "介面大小:%{current_ui_size}\nVRCT 的視窗大小可能超過你的螢幕大小。" deny_adjust_ui_size: "保持目前大小" accept_adjust_ui_size: "縮小介面並重新啟動" selectable_language_window: title_your_language: "選擇你的語言" title_target_language: "選擇目標語言" go_back_button: "返回" overlay_settings: restore_default_settings: "恢復預設設定" opacity: "透明度" ui_scaling: "介面縮放" x_position: "X軸(左右)" y_position: "Y軸(上下)" z_position: "Z軸(前後)" x_rotation: "X軸旋轉" y_rotation: "Y軸旋轉" z_rotation: "Z軸旋轉" display_duration: "顯示持續時間" fadeout_duration: "淡出持續時間" config_window: config_title: "設定" compact_mode: "精簡模式" version: "版本 %{version}" restart_message: "重新啟動以應用變更。" common_error_message: invalid_value: "無效值。" side_menu_labels: appearance: "外觀" translation: "翻譯" transcription: "轉錄" transcription_mic: "麥克風" transcription_speaker: "喇叭" transcription_internal_model: "轉錄模型" vr: "VR" others: "其他" others_send_message_formats: "訊息格式(發送)" others_received_message_formats: "訊息格式(XSOverlay & 喇叭轉文字)" others_speaker2chatbox: "喇叭轉文字" advanced_settings: "進階設定" transparency: label: "透明度" desc: "變更主視窗的透明度。" appearance_theme: label: "主題" desc: "變更配色主題。" ui_size: label: "介面大小" textbox_ui_size: label: "訊息框字體大小" desc: "你可以根據介面大小調整記錄中使用的字體大小。" message_box_ratio: label: "訊息框大小" desc: "你可以依介面比例縮放輸入訊息框。\n*可能不準確。" font_family: label: "字型" ui_language: label: "介面語言" to_restore_main_window_geometry: label: "記住主視窗位置" desc: "啟動時恢復上次視窗的位置和大小。" use_translation_feature: label: "使用翻譯功能" desc: "當此功能關閉時,無法使用翻譯功能。但 VRCT 會啟動得更快。適合不需要翻譯功能、只使用VRCT作為聊天框和轉錄工具的使用者。" ctranslate2_weight_type: label: "選擇離線翻譯模型" desc: "你可以選擇用於離線翻譯引擎的翻譯模型。" small: "基本模型(%{capacity})" large: "高準確率模型(%{capacity})" deepl_auth_key: label: "DeepL 授權金鑰" desc: "使用 DeepL API 時請在主螢幕選擇 %{translator}。※可能不支援某些語言。" open_auth_key_webpage: "打開 DeepL 帳號頁面" auth_key_success: "授權金鑰更新完成。" auth_key_error: "授權金鑰錯誤或已達使用上限。" mic_host: label: "麥克風 Host/Driver" mic_device: label: "麥克風裝置" mic_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "麥克風能量閾值(當前設置:自動)" desc_for_automatic: "自動判定麥克風輸入靈敏度。" label_for_manual: "麥克風能量閾值(當前設置:手動)" desc_for_manual: "使用滑桿調整麥克風輸入靈敏度,你可以按下麥克風圖示來測試。" error_message: "可以設置 0 到 %{max} 之間的值。" mic_record_timeout: label: "麥克風音訊 - 判定結束時間" desc: "麥克風未收到音訊後,結束一段話的判定時間(秒)。" error_message: "不能大於「%{mic_phrase_timeout_label}」,應為 0 或更高。" mic_phrase_timeout: label: "麥克風音訊 - 紀錄間隔時間" desc: "每隔多久要紀錄一次音訊。" error_message: "不能小於「%{mic_record_timeout_label}」,應為 0 或更高。" mic_max_phrase: label: "麥克風音訊 - 最大單詞數量" desc: "只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。" error_message: "可以設置為 0 或更高的數值。" mic_word_filter: label: "麥克風單詞過濾器" desc: "如果偵測到清單內的單詞,則不會發送訊息。要一次新增多個詞語,請用「,」(半形逗號)分隔。\n*重複詞語會被忽略。" add_button_label: "新增" count_desc: "當前註冊詞語數量:%{count}" speaker_device: label: "喇叭裝置" speaker_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "喇叭能量閾值(當前設置:自動)" desc_for_automatic: "自動確定喇叭輸入靈敏度。" label_for_manual: "喇叭能量閾值(當前設置:手動)" desc_for_manual: "使用滑桿調整喇叭輸入靈敏度,你可以按下喇叭圖示來測試。" error_message: "可以設置 0 到 %{max} 之間的值。" no_device_error_message: "未偵測到喇叭裝置。" speaker_record_timeout: label: "喇叭音訊 - 判定結束時間" desc: "偵測到靜音並在指定秒數後認為喇叭輸入已結束。(秒)" error_message: "不能大於「%{speaker_phrase_timeout_label}」,應為 0 或更高。" speaker_phrase_timeout: label: "喇叭音訊 - 紀錄間隔時間" desc: "以指定秒數間隔進行轉錄處理。" error_message: "不能小於「%{speaker_record_timeout_label}」,應為 0 或更高。" speaker_max_phrase: label: "喇叭音訊 - 最大單詞數量" desc: "只有在單詞超過此數量時,才會記錄結果並發送到 VRChat。" error_message: "可以設置 0 或更高的數值。" use_whisper_feature: label: "使用 Whisper 模型進行轉錄" desc: "在某些語言中,語音識別的準確性可能會提高。使用語音識別時,CPU使用率會增加,請根據你的PC規格考慮是否使用此功能。" whisper_weight_type: label: "選擇 Whisper 模型" desc: "一般來說,容量較大的模型往往具有更高的準確性,但這也導致轉錄時間較長和CPU使用率增加。請參考文檔了解各模型的說明。\n※特別是超過中等大小的模型,根據CPU性能可能難以運行。" model_template: "%{model_name}模型(%{capacity})" recommended_model_template: "%{model_name}模型(%{capacity})(推薦)" enable_overlay_small_log: label: "啟用 Overlay" open_overlay_settings: "打開 Overlay 自定義設定" auto_clear_the_message_box: label: "自動清除 Chatbox" send_only_translated_messages: label: "僅發送翻譯訊息" send_only_translated_messages_overlay: label: "僅發送翻譯訊息 (Overlay)" send_message_button_type: label: "發送訊息按鈕" hide: "隱藏(使用 Enter 鍵發送)" show: "顯示" show_and_disable_enter_key: "顯示並停用 Enter 鍵發送" notice_xsoverlay: label: "XSOverlay 通知" desc: "從 XSOverlay 的通知功能接收訊息。" auto_export_message_logs: label: "自動匯出訊息記錄" desc: "自動將對話訊息匯出為文字文件。" vrc_mic_mute_sync: label: "VRC 麥克風靜音同步" desc: "當 VRChat 的麥克風靜音時,VRCT 將不會向 VRChat 發送訊息。\n*存在一些延遲且不支援按鍵發話 (PTT)。" send_message_to_vrc: label: "發送訊息到 VRChat" desc: "當你打算向 VRChat 發送訊息時啟用此功能。" send_message_format: label: "發送的訊息格式" desc: "你可以設定要發送的訊息格式。\n[message] 將被替換為訊息。" example_text: "這是一個範例。字體、換行等可能與實際顯示不同。" error_message: "不能使用 [message] 。" send_message_format_with_t: label: "發送的訊息格式(帶翻譯)" desc: "你可以設定要發送的訊息格式。\n[message] 將被替換為訊息,並且 [translation] 將被替換為翻譯訊息。" example_text: "這是一個範例。字體、換行等可能與實際顯示不同。" error_message: "不能使用 [message] 和 [translation] 。" received_message_format: label: "接收的訊息格式" desc: "用於 XSOverlay 的通知接收功能。\n[message] 將被替換為訊息。\n※它也將用於喇叭轉文字功能。" example_text: "這是一個範例。字體、換行等可能與實際顯示不同。" error_message: "不能使用 [message] 。" received_message_format_with_t: label: "接收的訊息格式(附翻譯)" desc: "用於 XSOverlay 的通知接收功能。\n[message] 將被替換為訊息,並且 [translation] 將被替換為翻譯訊息。\n※它也將用於喇叭轉文字功能。" example_text: "這是一個範例。字體、換行等可能與實際顯示不同。" error_message: "不能使用 [message] 和 [translation] 。" osc_ip_address: label: "OSC IP 位址" osc_port: label: "OSC 端口" open_config_filepath: label: "打開設定文件"