main_window: translation: 翻訳 transcription_send: 音声認識(マイク) transcription_receive: 音声認識(スピーカー) foreground: 最前面表示 language_settings: 言語設定 your_language: あなたの言語 translate_each_other_label: 双方向に翻訳 swap_button_label: 言語を入れ替え target_language: 相手の言語 translator: 翻訳エンジン translator_ctranslate2: オフライン翻訳 (Default) textbox_tab_all: 全て textbox_tab_sent: 送信 textbox_tab_received: 受信 textbox_tab_system: システム textbox_system_message: enabled_translation: 翻訳機能をONにしました。 disabled_translation: 翻訳機能をOFFしました。 enabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。 disabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。 enabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。 disabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。 enabled_foreground: 画面を常に最前面へ固定します。 disabled_foreground: 最前面への固定を解除しました。 auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。 auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。 no_mic_device_detected_error: マイクデバイスが検出されませんでした。 no_speaker_device_detected_error: スピーカーデバイスが検出されませんでした。 translation_engine_limit_error: 翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。 detected_by_word_filter: ワードフィルターに登録されている単語 %{detected_message} が検出されたため送信しませんでした。 selected_your_language: 「あなたの言語」 を %{your_language} に設定しました。 selected_target_language: 「相手の言語」 を %{target_language} に設定しました。 switched_language_preset_tab: 言語プリセット番号 %{tab_no} に切り替わりました。 latest_language_setting: 現在「あなたの言語」は %{your_language}、「相手の言語」は %{target_language} に設定されています。 opened_web_page_booth: お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。 opened_web_page_vrct_documents: "お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。\n不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!" update_available: 新しいバージョンが出ました! state_text_enabled: 有効 state_text_disabled: 無効 cover_message: 設定画面が閉じられるまで、一時的に機能を停止しています。 confirmation_message: update_software: "新しいバージョンをダウンロードしてアプリを再起動します。\n少し時間がかかります。今すぐ行いますか?" deny_update_software: 後でする accept_update_software: アップデートして再起動 updating: アップデート中... detected_over_ui_size: "現在のUI サイズ: %{current_ui_size}\nVRCTのウィンドウサイズが、お使いのディスプレイサイズより大きい可能性があります。\n※ディスプレイサイズによっては、何度か再設定が必要な場合があります。" deny_adjust_ui_size: このサイズのままで良い accept_adjust_ui_size: 小さく設定して再起動 selectable_language_window: title_your_language: あなたの言語 title_target_language: 相手の言語 go_back_button: 戻る overlay_settings: restore_default_settings: 初期値に戻す opacity: 透明度 ui_scaling: サイズ x_position: X軸(左右) y_position: Y軸(上下) z_position: Z軸(前後) x_rotation: X軸の回転 y_rotation: Y軸の回転 z_rotation: Z軸の回転 display_duration: 表示時間 fadeout_duration: フェードアウト時間 config_window: config_title: 設定 compact_mode: コンパクトモード version: バージョン %{version} restart_message: 再起動して変更を適用する。 common_error_message: invalid_value: 無効な値です。 side_menu_labels: appearance: デザイン translation: 翻訳 transcription: 音声認識 transcription_mic: マイク transcription_speaker: スピーカー transcription_internal_model: 音声認識モデル others: その他 others_send_message_formats: メッセージフォーマット (送信) others_received_message_formats: メッセージフォーマット (XSOverlay & Speaker2Chatbox) advanced_settings: 高度な設定 transparency: label: 透明度 desc: メイン画面の透明度を変更できます。 appearance_theme: label: 外観テーマ desc: カラーテーマを変更できます。 ui_size: label: UIサイズ textbox_ui_size: label: テキストボックス フォントサイズ desc: ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。 message_box_ratio: label: メッセージ入力欄のサイズ desc: "メッセージ入力欄のサイズを変更できます。テキストボックスとの比率となっています。\n※厳密な計算はしていません。" font_family: label: 使用フォント ui_language: label: UIの言語 / UI Language to_restore_main_window_geometry: label: メイン画面の位置を記憶する desc: 起動時、前回の画面の位置とサイズを復元します。 use_translation_feature: label: 翻訳機能を使用する desc: "オフにしている間は、翻訳機能を使わない代わり、VRCTの起動が少し速くなります。\n翻訳機能を必要とせず、VRCTをチャット送信と文字起こしツールとしてのみ使用するユーザー用です。" ctranslate2_weight_type: label: オフライン翻訳のタイプ desc: 翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。 small: "通常モデル (%{capacity})" large: "高精度モデル (%{capacity})" deepl_auth_key: label: DeepL 認証キー desc: "使用の際は、メイン画面にある %{translator} をDeepL_APIに変更してください。\n※対応していない言語もあります。" open_auth_key_webpage: DeepLアカウントページを開く auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。 auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。 mic_host: label: マイク(ホスト/ドライバー) mic_device: label: マイク (デバイス) mic_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)" desc_for_automatic: マイクの入力感度を自動的に調節する。 label_for_manual: "マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)" desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。 error_message: 0 から %{max} までの数値で設定できます。 mic_record_timeout: label: 入力が終了したとみなす無音時間 desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。 error_message: 0 以上で 「%{mic_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。 mic_phrase_timeout: label: 一度に文字起こしする時間の長さ desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。 error_message: 0 以上で 「%{mic_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。 mic_max_phrase: label: 送信するまでに保持する単語数 desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。 error_message: 0以上の数値を設定できます。 mic_word_filter: label: ワードフィルター desc: "登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。\n「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。\n※重複した単語は登録されません。" add_button_label: 追加 count_desc: "現在登録されている単語数: %{count}" speaker_device: label: スピーカー (デバイス) speaker_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)" desc_for_automatic: スピーカーの入力感度を自動的に調節する。 label_for_manual: "スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)" desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。 error_message: 0 から %{max} までの数値で設定できます。 no_device_error_message: スピーカーデバイスが検出されませんでした。 speaker_record_timeout: label: 入力が終了したとみなす無音時間 desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。 error_message: 0 以上で 「%{speaker_phrase_timeout_label}」より大きくすることはできません。 speaker_phrase_timeout: label: 一度に文字起こしする時間の長さ desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。 error_message: 0 以上で 「%{speaker_record_timeout_label}」より小さくすることはできません。 speaker_max_phrase: label: ログとして表示するまでに保持する単語数 desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。 error_message: 0以上の数値を設定できます。 use_whisper_feature: label: 音声認識にWhisperモデルを使用する desc: 一部の言語では、音声認識の精度が向上するかもしれません。音声認識使用中、CPUの使用率が上がるので、お使いのPCスペックと相談してこの機能を使用してください。 whisper_weight_type: label: Whisperモデルのタイプ desc: "基本的に、容量が多いモデルほど精度は高いですが、文字起こしまでの時間が伸び、CPU使用率も増加します。各モデルの説明はドキュメントをご覧ください。\n※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPUの性能によっては使用すらも困難です。" model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity})" recommended_model_template: "%{model_name} モデル (%{capacity}) (推奨)" enable_overlay_small_log: label: Overlay機能を有効 # desc: open_overlay_settings: Overlay詳細設定を開く auto_clear_the_message_box: label: 送信後はチャットボックスを空にする send_only_translated_messages: label: 翻訳後のメッセージのみ送信する send_message_button_type: label: メッセージ送信ボタン hide: 非表示 (エンターキーを使って送信) show: 表示 show_and_disable_enter_key: 表示し、エンターキーでの送信を無効 notice_xsoverlay: label: XSOverlayでの通知受け取り機能を有効 desc: 文字起こし (受信) されたメッセージをXSOverlayの機能を使って通知として受け取れます。 auto_export_message_logs: label: 会話ログを自動的に保存する desc: テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。 vrc_mic_mute_sync: label: VRCマイクミュート同期 desc: "VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。\n※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。" send_message_to_vrc: label: VRChatにメッセージを送信する desc: "サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。" send_message_format: label: 送信するメッセージのフォーマット desc: "VRChatで相手に実際に見えるフォーマットを変更できます。\n[message]がメッセージに置換されます。" example_text: これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。 error_message: "[message]という文字は使えません。" send_message_format_with_t: label: 送信するメッセージのフォーマット(翻訳付き) desc: "VRChatで相手に実際に見えるフォーマットを変更できます。\n[message]がメッセージに置換され、[translation]が翻訳されたメッセージに置換されます。" example_text: これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。 error_message: "[message]と[translation]という文字は使えません。" received_message_format: label: 受信するメッセージのフォーマット desc: "XSOverlay通知受け取り機能で使用されます。\n[message]がメッセージに置換されます。\n※Speaker2Chatboxでの送信機能にも使われます。" example_text: これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。 error_message: "[message]という文字は使えません。" received_message_format_with_t: label: 受信するメッセージのフォーマット(翻訳付き) desc: "XSOverlay通知受け取り機能で使用されます。\n[message]がメッセージに置換され、[translation]が翻訳されたメッセージに置換されます。\n※Speaker2Chatboxでの送信機能にも使われます。" example_text: これは例文です。フォントや改行箇所など、実際の表示とは異なる場合があります。 error_message: "[message]と[translation]という文字は使えません。" osc_ip_address: label: OSC IP Address osc_port: label: OSC Port open_config_filepath: label: 設定ファイルを開く