main_window: translation: "번역" transcription_send: "음성인식 (마이크)" transcription_receive: "음성인식 (스피커)" foreground: "항상 위로" language_settings: "언어 설정" your_language: "당신의 언어" translate_each_other_label: "양방향으로 번역" swap_button_label: "언어 교체" target_language: "상대방의 언어" translator: "번역 엔진" translator_ctranslate2: "오프라인 번역 (기본값)" textbox_tab_all: "전체" textbox_tab_sent: "전송" textbox_tab_received: "수신" textbox_tab_system: "시스템" textbox_system_message: enabled_easter_egg: "우와! 이스터에그를 발견하셨군요! 이제 Overlay (VR)에 영향을 주는 숨겨진 기능이 활성화되었습니다!" enabled_translation: "번역 기능을 시작합니다." disabled_translation: "번역 기능이 중지되었습니다." enabled_voice2chatbox: "마이크에서의 음성인식을 시작합니다." disabled_voice2chatbox: "마이크에서의 음성인식이 중지되었습니다." enabled_speaker2log: "스피커에서의 음성인식을 시작합니다." disabled_speaker2log: "스피커에서의 음성인식이 중지되었습니다." enabled_foreground: "화면을 항상 위로 고정합니다." disabled_foreground: "화면 고정이 해제되었습니다." auth_key_success: "인증 키 갱신이 완료되었습니다." auth_key_error: "인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한선에 도달했습니다." no_mic_device_detected_error: "마이크 장치를 찾지 못했습니다." no_speaker_device_detected_error: "스피커 장치를 찾지 못했습니다." translation_engine_limit_error: "번역 엔진을 자동으로 변경했습니다. 대상 번역 엔진에 대한 요청이 너무 많아 일시적으로 접근이 제한되었습니다. 해당 번역 엔진을 사용하려면 잠시 기다린 후 VRCT를 재시작하여 다시 시도해 보시기 바랍니다." detected_by_word_filter: "단어 필터에 등록된 단어 '%{detected_message}'(이)가 감지되어 전송하지 않았습니다." selected_your_language: "'당신의 언어'가 %{your_language}(으)로 설정되었습니다." selected_target_language: "'상대방의 언어'가 %{target_language}(으)로 설정되었습니다." switched_language_preset_tab: "언어 프리셋 번호 %{tab_no}로 전환되었습니다." latest_language_setting: "현재 '당신의 언어'는 %{your_language}, '상대방의 언어'는 %{target_language}(으)로 설정되어 있습니다." opened_web_page_booth: "브라우저에서 Booth 페이지를 열었습니다." opened_web_page_vrct_documents: "웹 브라우저에서 VRCT 문서 페이지가 열렸습니다.\n문제, 요청 또는 문의 사항이 있는 경우 문서 페이지 하단의 링크, '문의 양식' 또는 X(구 트위터)를 통해 언제든지 문의해 주세요!" update_available: "새로운 버전이 나왔습니다!" state_text_enabled: "활성화됨" state_text_disabled: "비활성화됨" cover_message: "설정 화면이 닫힐 때까지 일시적으로 기능을 정지하고 있습니다." confirmation_message: update_software: "새 버전을 다운로드하고 재시작합니다. \n 조금 시간이 걸립니다. 지금 시작할까요?" deny_update_software: "나중에 하기" accept_update_software: "업데이트 및 재시작" updating: "업데이트 중..." detected_over_ui_size: "현재 UI 크기: %{current_ui_size}\nVRCT의 창 크기가 사용자의 디스플레이 크기보다 클 수 있습니다. \n* 디스플레이 크기에 따라 여러 번 재설정해야 할 수도 있습니다." deny_adjust_ui_size: "지금 상태를 유지" accept_adjust_ui_size: "작게 줄이고 재시작" selectable_language_window: title_your_language: "당신의 언어" title_target_language: "상대방의 언어" go_back_button: "돌아가기" overlay_settings: restore_default_settings: "기본값으로 복원" opacity: "불투명도" ui_scaling: "UI 크기 조절" x_position: "X축 위치 (좌우)" y_position: "Y축 위치 (상하)" z_position: "Z축 위치 (전후)" x_rotation: "X축 회전" y_rotation: "Y축 회전" z_rotation: "Z축 회전" display_duration: "표시 시간" fadeout_duration: "서서히 사라지는 시간" config_window: config_title: "설정" compact_mode: "컴팩트 모드" version: "버전 %{version}" restart_message: "재시작하여 변경 사항을 적용합니다." common_error_message: invalid_value: "유효하지 않은 값입니다." side_menu_labels: appearance: "모양" translation: "번역" transcription: "음성인식" transcription_mic: "마이크" transcription_speaker: "스피커" transcription_internal_model: "내부 엔진" others: "기타" others_send_message_formats: "메시지 형식 (전송)" others_received_message_formats: "메시지 형식 (수신)" others_speaker2chatbox: "스피커->챗박스" advanced_settings: "고급 설정" transparency: label: "투명도" desc: "메인 화면의 투명도를 변경합니다." appearance_theme: label: "테마" desc: "색상 테마를 변경합니다." ui_size: label: "UI 크기" textbox_ui_size: label: "텍스트 박스 글자 크기" desc: "로그에 표시되는 글자 크기의 배율을 UI 크기에 따라 변경합니다." message_box_ratio: label: "메시지 입력창 크기" desc: "메시지 입력창의 크기를 변경합니다. 텍스트 박스와의 비율로 설정되어 있습니다. \n* 정확한 계산은 하지 않았습니다." font_family: label: "글꼴" ui_language: label: "UI 언어 / UI Language" to_restore_main_window_geometry: label: "메인 화면 위치 기억" desc: "시작 시 이전 화면의 위치와 크기를 복원합니다." use_translation_feature: label: "번역 기능 사용" desc: "번역 기능이 꺼져 있는 동안에는 번역을 하지 않는 대신 VRCT가 조금 더 빠르게 실행됩니다. \n 번역 기능이 필요하지 않고 VRCT를 채팅 전송 및 음성 인식 도구로만 사용하는 사용자를 위한 기능입니다." ctranslate2_weight_type: label: "번역 모델" desc: "오프라인 번역 시 사용할 번역 모델을 변경합니다." small: "일반 모델 (%{capacity})" large: "정밀 모델 (%{capacity})" deepl_auth_key: label: "DeepL 인증 키" desc: "사용 시 메인 화면에 있는 %{translator}를 DeepL_API로 변경해 주세요.\n지원하지 않는 언어도 있습니다." open_auth_key_webpage: "DeepL 계정 페이지 열기" auth_key_success: "인증 키 갱신이 완료되었습니다." auth_key_error: "인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한에 도달했습니다." mic_host: label: "마이크 호스트/드라이버" mic_device: label: "마이크 장치" mic_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)" desc_for_automatic: "마이크의 입력 감도를 자동으로 조절합니다." label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)" desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 마이크 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다." error_message: "0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다." mic_record_timeout: label: "최대 무음 시간" desc: "무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다." error_message: "0 이상에서 '%{mic_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다." mic_phrase_timeout: label: "최대 인식 시간" desc: "설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다." error_message: "0 이상에서 '%{mic_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다." mic_max_phrase: label: "최대 입력 절(phrases) 수" desc: "인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 VRChat으로 전송하고 로그에 표시합니다." error_message: "0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다." mic_word_filter: label: "단어 필터" desc: "등록된 단어가 감지되면 해당 문장은 전송되지 않습니다. \n ',' 쉼표로 구분하면 여러 단어를 추가할 수 있습니다. \n* 중복된 단어는 등록되지 않습니다." add_button_label: "추가" count_desc: "현재 등록되어 있는 단어 수: %{count}" speaker_device: label: "스피커 장치" speaker_dynamic_energy_threshold: label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)" desc_for_automatic: "스피커의 입력 감도를 자동으로 조절합니다." label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)" desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 헤드폰 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다." error_message: "0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다." no_device_error_message: "스피커 디바이스를 찾지 못했습니다." speaker_record_timeout: label: "최대 무음 시간" desc: "무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다." error_message: "0 이상에서 '%{speaker_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다." speaker_phrase_timeout: label: "최대 인식 시간" desc: "설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다." error_message: "0 이상에서 '%{speaker_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다." speaker_max_phrase: label: "최대 입력 절(phrases) 수" desc: "인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 로그에 표시합니다." error_message: "0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다." use_whisper_feature: label: "음성 인식에 Whisper 모델 사용" desc: "일부 언어에서는 음성 인식의 정확도가 향상될 수 있습니다. 음성 인식 중 CPU 사용률이 올라가기 때문에 사용하시는 PC의 사양을 고려하여 이 기능을 사용해 주세요." whisper_weight_type: label: "Whisper 모델 타입" desc: "기본적으로 모델의 용량이 클수록 정확도는 높지만, 음성 인식 시간이 늘어나며 CPU 사용률도 증가합니다. 각 모델의 설명은 문서를 참조해 주세요.\n* 특히 medium보다 용량이 큰 모델은 CPU 성능에 따라 사용이 어려울 수 있습니다." model_template: "%{model_name} 모델 (%{capacity})" recommended_model_template: "%{model_name} 모델 (%{capacity}) (권장)" enable_overlay_small_log: label: "Overlay 활성화" # desc: open_overlay_settings: "Overlay 설정 창 열기" auto_clear_the_message_box: label: "챗박스 자동 삭제" send_only_translated_messages: label: "번역된 메시지만 전송" send_only_translated_messages_overlay: label: "번역된 메시지만 전송 (Overlay)" send_message_button_type: label: "메시지 전송 버튼" hide: "숨김 (Enter 키를 사용하여 전송)" show: "표시" show_and_disable_enter_key: "표시 (Enter 키 전송 비활성화)" notice_xsoverlay: label: "XSOverlay에서 알림 수신 기능 활성화" desc: "수신된 메시지를 XSOverlay의 기능을 통해 알림으로 받아볼 수 있습니다." auto_export_message_logs: label: "대화 로그 자동 저장" desc: "logs 폴더에 텍스트 파일로 로그가 저장됩니다." vrc_mic_mute_sync: label: "VRChat 마이크 음소거 동기화" desc: "VRChat의 마이크가 음소거되어 있는 동안에는 VRCT가 VRChat으로 메시지를 보내지 않습니다.\n* 약간의 지연이 있을 수 있으며, '눌러서 말하기' 기능은 지원되지 않습니다." send_message_to_vrc: label: "VRChat에 메시지 전송" desc: "VRChat에 메시지를 보내지 않고 사용할 수 있는 방법이 있지만 지원되지 않습니다. VRChat에 메시지를 보내려면 이 기능을 활성화하세요." send_message_format: label: "메시지 형식" desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다." example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다." error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다." send_message_format_with_t: label: "메시지 형식 (번역 포함)" desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다." example_text: "예문입니다. 글꼴, 줄 바꿈 등이 실제 표시와 다를 수 있습니다." error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다." received_message_format: label: "메시지 형식" desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다." example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다." error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다." received_message_format_with_t: label: "메시지 형식 (번역 포함)" desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다." example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다." error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다." osc_ip_address: label: "OSC IP 주소" osc_port: label: "OSC 포트" open_config_filepath: label: "설정 파일 열기"