Files
VRCT/locales/ja.yml
2025-01-17 04:33:15 +09:00

277 lines
15 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# =================================
# IMPORTANT:
# Please read 'readme_first.txt' before making any changes.
# =================================
common:
go_back_button_label: 戻る
main_page:
translation: 翻訳
transcription_send: 音声認識(マイク)
transcription_receive: 音声認識(スピーカー)
foreground: 最前面表示
language_settings: 言語設定
your_language: あなたの言語
translate_each_other_label: 双方向に翻訳
swap_button_label: 言語を入れ替え
target_language: 相手の言語
translator: 翻訳エンジン
translator_ctranslate2: オフライン翻訳 (Default)
translator_selector:
is_selected_same_language: |-
「{{your_language}}」と「{{target_language}}」に同じ言語が選択がされているため、「{{translator_ctranslate2}}」のみが使用できます。
message_log:
all: 全て
sent: 送信
received: 受信
system: システム
show_resend_button: 再送信ボタンを表示する
resend_button_on_hover_desc: 長押しで送信
# textbox_system_message:
# enabled_translation: 翻訳機能をONにしました。
# disabled_translation: 翻訳機能をOFFしました。
# enabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを開始します。
# disabled_voice2chatbox: マイクからの音声入力、文字起こしを終了しました。
# enabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを開始します。
# disabled_speaker2log: スピーカーからの音声聞き取り、文字起こしを終了しました。
# enabled_foreground: 画面を常に最前面へ固定します。
# disabled_foreground: 最前面への固定を解除しました。
# auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
# auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
# no_mic_device_detected_error: マイクデバイスが検出されませんでした。
# no_speaker_device_detected_error: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
# translation_engine_limit_error: 翻訳エンジンを自動的に変更しました。対象翻訳エンジンへのリクエストが多すぎるため、一時的にアクセスが制限されています。同じ翻訳エンジンを使用したい場合はしばらく待ってから、VRCTの再起動をしてもう一度試してみてください。
# detected_by_word_filter: ワードフィルターに登録されている単語 {{detected_message}} が検出されたため送信しませんでした。
# selected_your_language: 「あなたの言語」 を {{your_language}} に設定しました。
# selected_target_language: 「相手の言語」 を {{target_language}} に設定しました。
# switched_language_preset_tab: 言語プリセット番号 {{tab_no}} に切り替わりました。
# latest_language_setting: 現在「あなたの言語」は {{your_language}}、「相手の言語」は {{target_language}} に設定されています。
# opened_web_page_booth: お使いのブラウザで、Boothのページを開きました。
# opened_web_page_vrct_documents: |-
# お使いのブラウザで、VRCTのドキュメントを開きました。使用方法などはそちらに記載されています。
# 不具合、ご要望、その他お問い合わせはドキュメント最下部にあるLinks、「お問合せフォーム」もしくはX (元Twitter) にて気軽にご連絡ください!
state_text_enabled: 有効
state_text_disabled: 無効
language_selector:
title_your_language: あなたの言語
title_target_language: 相手の言語
update_available: 新しいバージョンが出ました!
updating: アップデート中...
update_modal:
cpu_desc: 処理デバイスとしてCPUのみを使用
cuda_desc: 処理デバイスとしてCPUとNVIDIA製のGPUを選択可能
cuda_compare_cpu_desc: GPU選択時、CPUと比べて処理が高速
cuda_disk_space_desc: 約{{size}}のディスク容量が必要
close_modal: 閉じる
download_latest_and_restart: |-
最新版がダウンロードされ、
アプリは自動的に再起動します。
is_latest_version_already: すでに最新版を使用中
is_current_compute_device: 現在使用中のバージョン
config_page:
version: バージョン {{version}}
# config_title: 設定
# compact_mode: コンパクトモード
# restart_message: 再起動して変更を適用する。
# common_error_message:
# invalid_value: 無効な値です。
model_download_button_label: ダウンロード
side_menu_labels:
device: デバイス
appearance: デザイン
translation: 翻訳
transcription: 音声認識
others: その他
hotkeys: ホットキー
advanced_settings: 高度な設定
device:
check_volume: 音量チェック
mic_host_device:
label: マイク (デバイス)
label_auto_select: 自動選択
label_host: ホスト/ドライバー
label_device: デバイス
mic_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
desc_for_automatic: マイクの入力感度を自動的に調節する。
label_for_manual: 'マイク入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。マイクのアイコンを押すと、実際に声を入力し、音量を確認しながら調節できます。
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
speaker_device:
label: スピーカー (デバイス)
label_auto_select: 自動選択
speaker_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 自動)'
desc_for_automatic: スピーカーの入力感度を自動的に調節する。
label_for_manual: 'スピーカー入力感度の調整 (現在の設定: 手動)'
desc_for_manual: スライダーを調整して入力感度を手動で決められます。ヘッドフォンのアイコンを押すと、実際に音声を聞き取り、音量を確認しながら調節できます。
error_message: 0 から {{max}} までの数値で設定できます。
no_device_error_message: スピーカーデバイスが検出されませんでした。
appearance:
transparency:
label: 透明度
desc: メイン画面の透明度を変更できます。
ui_size:
label: UIサイズ
textbox_ui_size:
label: ログのフォントサイズ
desc: ログに表示されるフォントのサイズを、UIサイズを基準にして倍率を変えられます。
send_message_button_type:
label: メッセージ送信ボタン
hide: 非表示 (エンターキーを使って送信)
show: 表示
show_and_disable_enter_key: 表示し、エンターキーでの送信を無効
font_family:
label: 使用フォント
ui_language:
label: UIの言語
translation:
ctranslate2_weight_type:
label: オフライン翻訳のタイプ
desc: 翻訳エンジン(オフライン翻訳)で翻訳する際に、使用する翻訳モデルを選択できます。
small: 通常モデル ({{capacity}})
large: 高精度モデル ({{capacity}})
ctranslate2_compute_device:
label: オフライン翻訳の処理デバイス
deepl_auth_key:
label: DeepL 認証キー
desc: |-
使用の際は、メイン画面にある {{translator}} をDeepL_APIに変更してください。
※対応していない言語もあります。
open_auth_key_webpage: DeepLアカウントページを開く
save: 保存
edit: 編集
auth_key_success: 認証キーの更新が完了しました。
auth_key_error: 認証キーが間違っているか、API使用制限が上限に達しています。
transcription:
section_label_mic: マイク
section_label_speaker: スピーカー
section_label_transcription_engines: 音声認識エンジン
mic_record_timeout:
label: 入力が終了したとみなす無音時間
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
error_message: 0 以上で 「{{mic_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
mic_phrase_timeout:
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
error_message: 0 以上で 「{{mic_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
mic_max_phrase:
label: 送信するまでに保持する単語数
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をVRChatへ送信し、ログに表示します。
error_message: 0以上の数値を設定できます。
mic_word_filter:
label: ワードフィルター
desc: |-
登録された単語を検出すると、その文章は送信されません。
「,」カンマで区切ると、まとめて複数の単語を追加できます。
※重複した単語は登録されません。
add_button_label: 追加
count_desc: '現在登録されている単語数: {{count}}'
speaker_record_timeout:
label: 入力が終了したとみなす無音時間
desc: 無音を検出し、設定された秒数経過すると、音声入力が終了したとみなします。
error_message: 0 以上で 「{{speaker_phrase_timeout_label}}」より大きくすることはできません。
speaker_phrase_timeout:
label: 一度に文字起こしする時間の長さ
desc: 設定された秒数ごとに文字起こし処理が行われます。
error_message: 0 以上で 「{{speaker_record_timeout_label}}」より小さくすることはできません。
speaker_max_phrase:
label: ログとして表示するまでに保持する単語数
desc: 文字起こしされた単語数の下限値で、この数値を超えた場合のみ結果をログに表示します。
error_message: 0以上の数値を設定できます。
select_transcription_engine:
label: 音声認識で使用するエンジン
whisper_weight_type:
label: Whisperモデルのタイプ
desc: |-
容量が大きいモデルほど精度は高いですが、その分CPUやGPUを占有します。
※特にmediumより容量の大きいモデルは、CPU/GPUの性能によっては使用すらも困難です。
model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}})'
recommended_model_template: '{{model_name}} モデル ({{capacity}}) (推奨)'
whisper_compute_device:
label: Whisperで使用する処理デバイス
vr:
single_line: 一行
multi_lines: 複数行
overlay_enable: 有効にする
restore_default_settings: 初期値に戻す
position: 位置
rotation: 回転
x_position: X軸左右
y_position: Y軸上下
z_position: Z軸前後
x_rotation: X軸の回転
y_rotation: Y軸の回転
z_rotation: Z軸の回転
sample_text_button:
start: |-
サンプルテキストを
Overlayに送信する
stop: 送信を停止
sample_text: サンプルテキスト
opacity: 透明度
ui_scaling: サイズ
display_duration: 表示時間
fadeout_duration: フェードアウト時間
common_settings: 共通設定
hmd: HMD
left_hand: 左手
right_hand: 右手
tracker: 表示するトラッカーの位置
overlay_show_only_translated_messages:
label: 翻訳後のメッセージのみ表示する
others:
auto_clear_the_message_box:
label: 送信後はチャットボックスを空にする
send_only_translated_messages:
label: 翻訳後のメッセージのみ送信する
auto_export_message_logs:
label: 会話ログを自動的に保存する
desc: テキストファイルとしてログがlogsフォルダ内に保存されます。
vrc_mic_mute_sync:
label: VRCマイクミュート同期
desc: |-
VRChatのマイクがミュートされている間は、メッセージをVRChatに送信しません。
※若干の遅延はあります。また、Push-To-Talkは非対応です。
send_message_to_vrc:
label: VRChatにメッセージを送信する
desc: サポート対象外ですが、VRChatにメッセージを送信せずに使う方法があります。送信したい場合、この機能を有効にする事を忘れないでください。
send_received_message_to_vrc:
label: 受信したメッセージをVRChatに送信する
desc: スピーカーから聞き取り、文字起こしされたメッセージをVRChatに送信します。
hotkeys:
toggle_vrct_visibility:
label: VRCTの最小化/アクティブ化の切り替え
toggle_translation:
label: '{{translation}}機能切り替え'
toggle_transcription_send:
label: '{{transcription_send}}機能切り替え'
toggle_transcription_receive:
label: '{{transcription_receive}}機能切り替え'
advanced_settings:
osc_ip_address:
label: OSC IP Address
osc_port:
label: OSC Port
open_config_filepath:
label: 設定ファイルを開く
switch_compute_device:
label: VRCT CPU/GPUバージョンの切り替え