291 lines
14 KiB
YAML
291 lines
14 KiB
YAML
main_window:
|
|
translation: "번역"
|
|
transcription_send: "음성인식 (마이크)"
|
|
transcription_receive: "음성인식 (스피커)"
|
|
foreground: "항상 위로"
|
|
|
|
language_settings: "언어 설정"
|
|
your_language: "당신의 언어"
|
|
translate_each_other_label: "양방향으로 번역"
|
|
swap_button_label: "언어 교체"
|
|
target_language: "상대방의 언어"
|
|
translator: "번역 엔진"
|
|
translator_ctranslate2: "오프라인 번역 (기본값)"
|
|
|
|
textbox_tab_all: "전체"
|
|
textbox_tab_sent: "전송"
|
|
textbox_tab_received: "수신"
|
|
textbox_tab_system: "시스템"
|
|
|
|
textbox_system_message:
|
|
enabled_easter_egg: "우와! 이스터에그를 발견하셨군요! 이제 Overlay (VR)에 영향을 주는 숨겨진 기능이 활성화되었습니다!"
|
|
enabled_translation: "번역 기능을 시작합니다."
|
|
disabled_translation: "번역 기능이 중지되었습니다."
|
|
enabled_voice2chatbox: "마이크에서의 음성인식을 시작합니다."
|
|
disabled_voice2chatbox: "마이크에서의 음성인식이 중지되었습니다."
|
|
enabled_speaker2log: "스피커에서의 음성인식을 시작합니다."
|
|
disabled_speaker2log: "스피커에서의 음성인식이 중지되었습니다."
|
|
enabled_foreground: "화면을 항상 위로 고정합니다."
|
|
disabled_foreground: "화면 고정이 해제되었습니다."
|
|
|
|
auth_key_success: "인증 키 갱신이 완료되었습니다."
|
|
auth_key_error: "인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한선에 도달했습니다."
|
|
|
|
no_mic_device_detected_error: "마이크 장치를 찾지 못했습니다."
|
|
no_speaker_device_detected_error: "스피커 장치를 찾지 못했습니다."
|
|
translation_engine_limit_error: "번역 엔진을 자동으로 변경했습니다. 대상 번역 엔진에 대한 요청이 너무 많아 일시적으로 접근이 제한되었습니다. 해당 번역 엔진을 사용하려면 잠시 기다린 후 VRCT를 재시작하여 다시 시도해 보시기 바랍니다."
|
|
|
|
detected_by_word_filter: "단어 필터에 등록된 단어 '%{detected_message}'(이)가 감지되어 전송하지 않았습니다."
|
|
|
|
selected_your_language: "'당신의 언어'가 %{your_language}(으)로 설정되었습니다."
|
|
selected_target_language: "'상대방의 언어'가 %{target_language}(으)로 설정되었습니다."
|
|
switched_language_preset_tab: "언어 프리셋 번호 %{tab_no}로 전환되었습니다."
|
|
latest_language_setting: "현재 '당신의 언어'는 %{your_language}, '상대방의 언어'는 %{target_language}(으)로 설정되어 있습니다."
|
|
|
|
opened_web_page_booth: "브라우저에서 Booth 페이지를 열었습니다."
|
|
opened_web_page_vrct_documents: "웹 브라우저에서 VRCT 문서 페이지가 열렸습니다.\n문제, 요청 또는 문의 사항이 있는 경우 문서 페이지 하단의 링크, '문의 양식' 또는 X(구 트위터)를 통해 언제든지 문의해 주세요!"
|
|
|
|
update_available: "새로운 버전이 나왔습니다!"
|
|
state_text_enabled: "활성화됨"
|
|
state_text_disabled: "비활성화됨"
|
|
|
|
cover_message: "설정 화면이 닫힐 때까지 일시적으로 기능을 정지하고 있습니다."
|
|
|
|
confirmation_message:
|
|
update_software: "새 버전을 다운로드하고 재시작합니다. \n 조금 시간이 걸립니다. 지금 시작할까요?"
|
|
deny_update_software: "나중에 하기"
|
|
accept_update_software: "업데이트 및 재시작"
|
|
updating: "업데이트 중..."
|
|
|
|
detected_over_ui_size: "현재 UI 크기: %{current_ui_size}\nVRCT의 창 크기가 사용자의 디스플레이 크기보다 클 수 있습니다. \n* 디스플레이 크기에 따라 여러 번 재설정해야 할 수도 있습니다."
|
|
deny_adjust_ui_size: "지금 상태를 유지"
|
|
accept_adjust_ui_size: "작게 줄이고 재시작"
|
|
|
|
|
|
selectable_language_window:
|
|
title_your_language: "당신의 언어"
|
|
title_target_language: "상대방의 언어"
|
|
go_back_button: "돌아가기"
|
|
|
|
|
|
overlay_settings:
|
|
restore_default_settings: "기본값으로 복원"
|
|
opacity: "불투명도"
|
|
ui_scaling: "UI 크기 조절"
|
|
x_position: "X축 위치 (좌우)"
|
|
y_position: "Y축 위치 (상하)"
|
|
z_position: "Z축 위치 (전후)"
|
|
x_rotation: "X축 회전"
|
|
y_rotation: "Y축 회전"
|
|
z_rotation: "Z축 회전"
|
|
display_duration: "표시 시간"
|
|
fadeout_duration: "서서히 사라지는 시간"
|
|
|
|
|
|
config_window:
|
|
config_title: "설정"
|
|
compact_mode: "컴팩트 모드"
|
|
version: "버전 %{version}"
|
|
restart_message: "재시작하여 변경 사항을 적용합니다."
|
|
common_error_message:
|
|
invalid_value: "유효하지 않은 값입니다."
|
|
|
|
side_menu_labels:
|
|
appearance: "모양"
|
|
translation: "번역"
|
|
transcription: "음성인식"
|
|
transcription_mic: "마이크"
|
|
transcription_speaker: "스피커"
|
|
transcription_internal_model: "내부 엔진"
|
|
others: "기타"
|
|
others_send_message_formats: "메시지 형식 (전송)"
|
|
others_received_message_formats: "메시지 형식 (수신)"
|
|
others_speaker2chatbox: "스피커->챗박스"
|
|
advanced_settings: "고급 설정"
|
|
|
|
|
|
transparency:
|
|
label: "투명도"
|
|
desc: "메인 화면의 투명도를 변경합니다."
|
|
|
|
appearance_theme:
|
|
label: "테마"
|
|
desc: "색상 테마를 변경합니다."
|
|
|
|
ui_size:
|
|
label: "UI 크기"
|
|
|
|
textbox_ui_size:
|
|
label: "텍스트 박스 글자 크기"
|
|
desc: "로그에 표시되는 글자 크기의 배율을 UI 크기에 따라 변경합니다."
|
|
|
|
message_box_ratio:
|
|
label: "메시지 입력창 크기"
|
|
desc: "메시지 입력창의 크기를 변경합니다. 텍스트 박스와의 비율로 설정되어 있습니다. \n* 정확한 계산은 하지 않았습니다."
|
|
|
|
font_family:
|
|
label: "글꼴"
|
|
|
|
ui_language:
|
|
label: "UI 언어 / UI Language"
|
|
|
|
to_restore_main_window_geometry:
|
|
label: "메인 화면 위치 기억"
|
|
desc: "시작 시 이전 화면의 위치와 크기를 복원합니다."
|
|
|
|
use_translation_feature:
|
|
label: "번역 기능 사용"
|
|
desc: "번역 기능이 꺼져 있는 동안에는 번역을 하지 않는 대신 VRCT가 조금 더 빠르게 실행됩니다. \n 번역 기능이 필요하지 않고 VRCT를 채팅 전송 및 음성 인식 도구로만 사용하는 사용자를 위한 기능입니다."
|
|
|
|
ctranslate2_weight_type:
|
|
label: "번역 모델"
|
|
desc: "오프라인 번역 시 사용할 번역 모델을 변경합니다."
|
|
small: "일반 모델 (%{capacity})"
|
|
large: "정밀 모델 (%{capacity})"
|
|
|
|
deepl_auth_key:
|
|
label: "DeepL 인증 키"
|
|
desc: "사용 시 메인 화면에 있는 %{translator}를 DeepL_API로 변경해 주세요.\n지원하지 않는 언어도 있습니다."
|
|
open_auth_key_webpage: "DeepL 계정 페이지 열기"
|
|
auth_key_success: "인증 키 갱신이 완료되었습니다."
|
|
auth_key_error: "인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한에 도달했습니다."
|
|
|
|
mic_host:
|
|
label: "마이크 호스트/드라이버"
|
|
|
|
mic_device:
|
|
label: "마이크 장치"
|
|
|
|
mic_dynamic_energy_threshold:
|
|
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
|
|
desc_for_automatic: "마이크의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
|
|
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
|
|
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 마이크 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
|
|
error_message: "0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다."
|
|
|
|
mic_record_timeout:
|
|
label: "최대 무음 시간"
|
|
desc: "무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다."
|
|
error_message: "0 이상에서 '%{mic_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다."
|
|
|
|
mic_phrase_timeout:
|
|
label: "최대 인식 시간"
|
|
desc: "설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다."
|
|
error_message: "0 이상에서 '%{mic_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다."
|
|
|
|
mic_max_phrase:
|
|
label: "최대 입력 절(phrases) 수"
|
|
desc: "인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 VRChat으로 전송하고 로그에 표시합니다."
|
|
error_message: "0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다."
|
|
|
|
mic_word_filter:
|
|
label: "단어 필터"
|
|
desc: "등록된 단어가 감지되면 해당 문장은 전송되지 않습니다. \n ',' 쉼표로 구분하면 여러 단어를 추가할 수 있습니다. \n* 중복된 단어는 등록되지 않습니다."
|
|
add_button_label: "추가"
|
|
count_desc: "현재 등록되어 있는 단어 수: %{count}"
|
|
|
|
|
|
speaker_device:
|
|
label: "스피커 장치"
|
|
|
|
speaker_dynamic_energy_threshold:
|
|
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
|
|
desc_for_automatic: "스피커의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
|
|
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
|
|
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 헤드폰 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
|
|
error_message: "0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다."
|
|
no_device_error_message: "스피커 디바이스를 찾지 못했습니다."
|
|
|
|
speaker_record_timeout:
|
|
label: "최대 무음 시간"
|
|
desc: "무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다."
|
|
error_message: "0 이상에서 '%{speaker_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다."
|
|
|
|
speaker_phrase_timeout:
|
|
label: "최대 인식 시간"
|
|
desc: "설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다."
|
|
error_message: "0 이상에서 '%{speaker_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다."
|
|
|
|
speaker_max_phrase:
|
|
label: "최대 입력 절(phrases) 수"
|
|
desc: "인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 로그에 표시합니다."
|
|
error_message: "0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다."
|
|
|
|
use_whisper_feature:
|
|
label: "음성 인식에 Whisper 모델 사용"
|
|
desc: "일부 언어에서는 음성 인식의 정확도가 향상될 수 있습니다. 음성 인식 중 CPU 사용률이 올라가기 때문에 사용하시는 PC의 사양을 고려하여 이 기능을 사용해 주세요."
|
|
|
|
whisper_weight_type:
|
|
label: "Whisper 모델 타입"
|
|
desc: "기본적으로 모델의 용량이 클수록 정확도는 높지만, 음성 인식 시간이 늘어나며 CPU 사용률도 증가합니다. 각 모델의 설명은 문서를 참조해 주세요.\n* 특히 medium보다 용량이 큰 모델은 CPU 성능에 따라 사용이 어려울 수 있습니다."
|
|
model_template: "%{model_name} 모델 (%{capacity})"
|
|
recommended_model_template: "%{model_name} 모델 (%{capacity}) (권장)"
|
|
|
|
|
|
enable_overlay_small_log:
|
|
label: "Overlay 활성화"
|
|
# desc:
|
|
open_overlay_settings: "Overlay 설정 창 열기"
|
|
|
|
auto_clear_the_message_box:
|
|
label: "챗박스 자동 삭제"
|
|
|
|
send_only_translated_messages:
|
|
label: "번역된 메시지만 전송"
|
|
|
|
send_message_button_type:
|
|
label: "메시지 전송 버튼"
|
|
hide: "숨김 (Enter 키를 사용하여 전송)"
|
|
show: "표시"
|
|
show_and_disable_enter_key: "표시 (Enter 키 전송 비활성화)"
|
|
|
|
notice_xsoverlay:
|
|
label: "XSOverlay에서 알림 수신 기능 활성화"
|
|
desc: "수신된 메시지를 XSOverlay의 기능을 통해 알림으로 받아볼 수 있습니다."
|
|
|
|
auto_export_message_logs:
|
|
label: "대화 로그 자동 저장"
|
|
desc: "logs 폴더에 텍스트 파일로 로그가 저장됩니다."
|
|
|
|
vrc_mic_mute_sync:
|
|
label: "VRChat 마이크 음소거 동기화"
|
|
desc: "VRChat의 마이크가 음소거되어 있는 동안에는 VRCT가 VRChat으로 메시지를 보내지 않습니다.\n* 약간의 지연이 있을 수 있으며, '눌러서 말하기' 기능은 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
send_message_to_vrc:
|
|
label: "VRChat에 메시지 전송"
|
|
desc: "VRChat에 메시지를 보내지 않고 사용할 수 있는 방법이 있지만 지원되지 않습니다. VRChat에 메시지를 보내려면 이 기능을 활성화하세요."
|
|
|
|
|
|
send_message_format:
|
|
label: "메시지 형식"
|
|
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
|
|
example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다."
|
|
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
send_message_format_with_t:
|
|
label: "메시지 형식 (번역 포함)"
|
|
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
|
|
example_text: "예문입니다. 글꼴, 줄 바꿈 등이 실제 표시와 다를 수 있습니다."
|
|
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
received_message_format:
|
|
label: "메시지 형식"
|
|
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
|
|
example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다."
|
|
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
received_message_format_with_t:
|
|
label: "메시지 형식 (번역 포함)"
|
|
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
|
|
example_text: "이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다."
|
|
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
osc_ip_address:
|
|
label: "OSC IP 주소"
|
|
|
|
osc_port:
|
|
label: "OSC 포트"
|
|
|
|
open_config_filepath:
|
|
label: "설정 파일 열기" |