Files
VRCT/locales/ko.yml
2024-01-23 00:40:45 +09:00

248 lines
12 KiB
YAML

main_window:
translation: 번역
transcription_send: 음성인식 (마이크)
transcription_receive: 음성인식 (스피커)
foreground: 항상 위로
language_settings: 언어 설정
your_language: 당신의 언어
translate_each_other_label: 양방향으로 번역
swap_button_label: 언어 교체
target_language: 상대방의 언어
translator: 번역 엔진
translator_ctranslate2: 오프라인 번역 (기본값)
textbox_tab_all: 전체
textbox_tab_sent: 전송
textbox_tab_received: 수신
textbox_tab_system: 시스템
textbox_system_message:
enabled_translation: 번역 기능을 시작합니다.
disabled_translation: 번역 기능이 중지되었습니다.
enabled_voice2chatbox: 마이크에서의 음성인식을 시작합니다.
disabled_voice2chatbox: 마이크에서의 음성인식이 중지되었습니다.
enabled_speaker2log: 스피커에서의 음성인식을 시작합니다.
disabled_speaker2log: 스피커에서의 음성인식이 중지되었습니다.
enabled_foreground: 화면을 항상 위로 고정합니다.
disabled_foreground: 화면 고정이 해제되었습니다.
auth_key_success: 인증키 갱신이 완료되었습니다.
auth_key_error: 인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한선에 도달했습니다.
no_mic_device_detected_error: 마이크 디바이스를 찾지 못했습니다.
no_speaker_device_detected_error: 스피커 디바이스를 찾지 못했습니다.
translation_engine_limit_error: 번역 엔진을 자동으로 변경했습니다. 대상 번역 엔진에 대한 요청이 너무 많아 일시적으로 접근이 제한되었습니다. 해당 번역 엔진을 사용하려면 잠시 기다린 후 VRCT를 재부팅하여 다시 시도해 보시기 바랍니다
detected_by_word_filter: 단어 필터에 등록된 단어 %{detected_message}(이)가 감지되어 전송하지 않았습니다.
selected_your_language: "'당신의 언어'가 %{your_language}(으)로 설정되었습니다."
selected_target_language: "'상대방의 언어'가 %{target_language}(으)로 설정되었습니다."
switched_language_preset_tab: 언어 프리셋 번호 %{tab_no}로 전환되었습니다.
latest_language_setting: "현재 '당신의 언어'는 %{your_language}, '상대방의 언어'는 %{target_language}(으)로 설정되어 있습니다."
opened_web_page_booth: 브라우저에서 Booth 페이지를 열었습니다.
opened_web_page_vrct_documents: "웹 브라우저에서 VRCT 문서 페이지가 열렸습니다.\n문제, 요청 또는 문의 사항이 있는 경우 문서 페이지 하단의 링크, '문의 양식' 또는 X(구 트위터)를 통해 언제든지 문의해 주세요!"
update_available: 새로운 버전이 나왔습니다!
cover_message: 설정 화면이 닫힐 때까지 일시적으로 기능을 정지하고 있습니다.
confirmation_message:
update_software: "새 버전을 다운로드하고 재부팅합니다. \n 조금 시간이 걸릴 수 있습니다. 지금 시작할까요?"
deny_update_software: 나중에 하기
accept_update_software: 업데이트 및 재부팅
updating: 업데이트 중...
detected_over_ui_size: "현재 UI 크기: %{current_ui_size}\nVRCT의 창 크기가 사용자의 디스플레이 크기보다 클 수 있습니다. \n* 디스플레이 크기에 따라 여러 번 재설정해야 할 수도 있습니다."
deny_adjust_ui_size: "지금 상태를 유지"
accept_adjust_ui_size: "작게 줄이고 재부팅"
selectable_language_window:
title_your_language: 당신의 언어
title_target_language: 상대방의 언어
go_back_button: 돌아가기
config_window:
config_title: 설정
compact_mode: 컴팩트 모드
version: 버전 %{version}
restart_message: 재부팅하여 변경 사항을 적용합니다.
common_error_message:
invalid_value: 유효하지 않은 값입니다.
side_menu_labels:
appearance: 모양
translation: 번역
transcription: 음성인식
transcription_mic: 마이크
transcription_speaker: 스피커
others: 기타
others_send_message_formats: 메시지 형식 (전송)
others_received_message_formats: 메시지 형식 (수신)
others_speaker2chatbox: 스피커->챗박스
advanced_settings: 고급 설정
transparency:
label: 투명도
desc: 메인 화면의 투명도를 변경합니다.
appearance_theme:
label: 테마
desc: 색상 테마를 변경합니다.
ui_size:
label: UI 크기
textbox_ui_size:
label: 텍스트 박스 글자 크기
desc: 로그에 표시되는 글자 크기의 배율을 UI 크기에 따라 변경합니다.
message_box_ratio:
label: 메시지 입력란 크기
desc: "메시지 입력란의 크기를 변경합니다. 텍스트 박스와의 비율로 설정되어 있습니다. \n* 정확한 계산은 하지 않았습니다."
font_family:
label: 폰트
ui_language:
label: UI 언어 / UI Language
to_restore_main_window_geometry:
label: 메인 화면 위치 기억
desc: 시작 시 이전 화면의 위치와 크기를 복원합니다.
use_translation_feature:
label: 번역 기능 사용
desc: "번역 기능이 꺼져 있는 동안에는 번역을 하지 않는 대신 VRCT가 조금 더 빠르게 실행됩니다. \n 번역 기능이 필요하지 않고 VRCT를 채팅 전송 및 음성 인식 도구로만 사용하는 사용자를 위한 기능입니다."
ctranslate2_weight_type:
label: 번역 모델
desc: "오프라인 번역 시의 번역 모델을 변경합니다."
small: "일반 모델 (%{capacity})"
large: "정밀 모델 (%{capacity})"
deepl_auth_key:
label: DeepL 인증키
mic_host:
label: 마이크 호스트/드라이버
# desc:
mic_device:
label: 마이크 장치
mic_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
desc_for_automatic: "마이크의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 마이크 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
error_message: 0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다.
mic_record_timeout:
label: 최대 무음 시간
desc: 무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다.
error_message: 0 이상에서 '%{mic_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다.
mic_phrase_timeout:
label: 최대 인식 시간
desc: 설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다.
error_message: 0 이상에서 '%{mic_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다.
mic_max_phrase:
label: 최대 입력 절(phrases) 수
desc: 인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 VRChat으로 전송하고 로그에 표시합니다.
error_message: 0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다.
mic_word_filter:
label: 단어 필터
desc: "등록된 단어가 감지되면 해당 문장은 전송되지 않습니다. \n ',' 쉼표로 구분하면 여러 단어를 추가할 수 있습니다. \n* 중복된 단어는 등록되지 않습니다."
add_button_label: 추가
count_desc: "현재 등록되어 있는 단어 수: %{count}"
speaker_dynamic_energy_threshold:
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
desc_for_automatic: "스피커의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 헤드폰 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
error_message: 0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다.
no_device_error_message: 스피커 디바이스를 찾지 못했습니다.
speaker_record_timeout:
label: 최대 무음 시간
desc: 무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다.
error_message: 0 이상에서 '%{speaker_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다.
speaker_phrase_timeout:
label: 최대 인식 시간
desc: 설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다.
error_message: 0 이상에서 '%{speaker_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다.
speaker_max_phrase:
label: 최대 입력 절(phrases) 수
desc: 식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 로그에 표시합니다.
error_message: 0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다.
auto_clear_the_message_box:
label: 챗박스 자동 삭제
send_only_translated_messages:
label: 번역된 메시지만 전송
send_message_button_type:
label: 메시지 전송 버튼
hide: 숨김 (Enter 키를 사용하여 전송)
show: 표시
show_and_disable_enter_key: 표시 (Enter 키 전송 비활성화)
notice_xsoverlay:
label: XSOverlay에서 알림 수신 기능 활성화 (VR 전용)
desc: 수신된 메시지를 XSOverlay의 기능을 통해 알림으로 받아볼 수 있습니다.
auto_export_message_logs:
label: 대화 로그 자동 저장
desc: logs 폴더에 텍스트 파일로 로그가 저장됩니다.
send_message_to_vrc:
label: VRChat에 메시지 전송
desc: "VRChat에 메시지를 보내지 않고 사용할 수 있는 방법이 있지만 지원되지 않습니다. VRChat에 메시지를 보내려면 이 기능을 활성화하세요."
send_message_format:
label: 메시지 형식
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
send_message_format_with_t:
label: 메시지 형식 (번역 포함)
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
example_text: 예문입니다. 글꼴, 줄 바꿈 등이 실제 표시와 다를 수 있습니다.
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
received_message_format:
label: 메시지 형식
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
received_message_format_with_t:
label: 메시지 형식 (번역 포함)
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
osc_ip_address:
label: OSC IP 주소
osc_port:
label: OSC 포트
open_config_filepath:
label: 설정 파일 열기