[Update] Locales : Add some Korean strings
This commit is contained in:
237
locales/ko.yml
237
locales/ko.yml
@@ -1,188 +1,245 @@
|
||||
main_window:
|
||||
translation: 번역
|
||||
transcription_send: 마이크 -> 챗박스
|
||||
transcription_receive: 스피커 -> 로그
|
||||
transcription_send: 음성인식 (마이크)
|
||||
transcription_receive: 음성인식 (스피커)
|
||||
foreground: 항상 위로
|
||||
|
||||
# language_settings: Language Settings
|
||||
# your_language: Your Language
|
||||
# both_direction_desc: Translate Each Other
|
||||
# target_language: Target Language
|
||||
language_settings: 언어 설정
|
||||
your_language: 당신의 언어
|
||||
both_direction_desc: 양방향으로 번역
|
||||
swap_button_label: 언어 교체
|
||||
target_language: 상대방의 언어
|
||||
|
||||
textbox_tab_all: 전체
|
||||
textbox_tab_sent: 전송
|
||||
textbox_tab_received: 수신
|
||||
textbox_tab_system: 시스템
|
||||
|
||||
# textbox_system_message:
|
||||
# enabled_translation: Translation feature is turned on.
|
||||
# disabled_translation: Translation feature is turned off.
|
||||
# enabled_voice2chatbox: Transcription from the microphone has started.
|
||||
# disabled_voice2chatbox: Transcription from the microphone has been stopped.
|
||||
# enabled_speaker2log: Transcription from the speaker has started.
|
||||
# disabled_speaker2log: Transcription from the speaker has been stopped.
|
||||
# enabled_foreground: The screen is fixed in the foreground.
|
||||
# disabled_foreground: The foreground fixation has been released.
|
||||
textbox_system_message:
|
||||
enabled_translation: 번역 기능을 시작합니다.
|
||||
disabled_translation: 번역 기능이 중지되었습니다.
|
||||
enabled_voice2chatbox: 마이크에서의 음성인식을 시작합니다.
|
||||
disabled_voice2chatbox: 마이크에서의 음성인식이 중지되었습니다.
|
||||
enabled_speaker2log: 스피커에서의 음성인식을 시작합니다.
|
||||
disabled_speaker2log: 스피커에서의 음성인식이 중지되었습니다.
|
||||
enabled_foreground: 화면을 항상 위로 고정합니다.
|
||||
disabled_foreground: 화면 고정이 해제되었습니다.
|
||||
|
||||
# auth_key_success: Auth key update completed.
|
||||
# auth_key_error: Auth Key is incorrect or Usage limit reached.
|
||||
auth_key_success: 인증키 갱신이 완료되었습니다.
|
||||
auth_key_error: 인증 키가 잘못되었거나 API 사용 제한이 상한선에 도달했습니다.
|
||||
|
||||
# no_mic_device_detected_error: No mic device detected.
|
||||
# no_speaker_device_detected_error: No speaker device detected.
|
||||
# translation_engine_limit_error: It has automatically disabled the translation feature. Access has been temporarily restricted due to an excessive number of requests to the translation engine. Please wait for a while, restart VRCT, and try again.
|
||||
no_mic_device_detected_error: 마이크 디바이스를 찾지 못했습니다.
|
||||
no_speaker_device_detected_error: 스피커 디바이스를 찾지 못했습니다.
|
||||
translation_engine_limit_error: 번역 기능이 자동으로 중지되었습니다. 번역 엔진에 대한 요청이 너무 많아 일시적으로 사용이 제한되고 있습니다. 잠시 기다렸다가 VRCT를 재부팅하고 다시 시도해 보세요.
|
||||
|
||||
# detected_by_word_filter: The word %{detected_message} has not been sent due to detection by the word filter.
|
||||
detected_by_word_filter: 단어 필터에 등록된 단어 %{detected_message}(이)가 감지되어 전송하지 않았습니다.
|
||||
|
||||
# selected_your_language: "\"Your Language\" has set to %{your_language}."
|
||||
# selected_target_language: "\"Target Language\" has set to %{target_language}."
|
||||
# switched_language_preset_tab: Switched to Language Preset Tab No.%{tab_no}."
|
||||
# latest_language_setting: "Currently, \"Your Language\" is set to %{your_language}, and \"Target Language\" is set to %{target_language}."
|
||||
selected_your_language: "'당신의 언어'가 %{your_language}(으)로 설정되었습니다."
|
||||
selected_target_language: "'상대방의 언어'가 %{target_language}(으)로 설정되었습니다."
|
||||
switched_language_preset_tab: 언어 프리셋 번호 %{tab_no}로 전환되었습니다.
|
||||
latest_language_setting: "현재 '당신의 언어'는 %{your_language}, '상대방의 언어'는 %{target_language}(으)로 설정되어 있습니다."
|
||||
|
||||
# opened_web_page_booth: Opened Booth page in your web browser.
|
||||
# opened_web_page_vrct_documents: "Opened VRCT Documents page in your web browser.\nFor any issues, requests, or inquiries, please feel free to contact us through the links at the bottom of the documents page, the \"Contact Form,\" or via X (formerly Twitter)!"
|
||||
opened_web_page_booth: 브라우저에서 Booth 페이지를 열었습니다.
|
||||
opened_web_page_vrct_documents: "웹 브라우저에서 VRCT 문서 페이지가 열렸습니다.\n문제, 요청 또는 문의 사항이 있는 경우 문서 페이지 하단의 링크, '문의 양식' 또는 X(구 트위터)를 통해 언제든지 문의해 주세요!"
|
||||
|
||||
# update_available: New version is here!
|
||||
update_available: 새로운 버전이 나왔습니다!
|
||||
|
||||
# cover_message: The functionality is temporarily disabled until the settings window is closed.
|
||||
cover_message: 설정 화면이 닫힐 때까지 일시적으로 기능을 정지하고 있습니다.
|
||||
|
||||
# confirmation_message:
|
||||
# update_software: "Download new version and restart automatically.\nIt'll take a while. Do it now?"
|
||||
# deny_update_software: Do it later
|
||||
# accept_update_software: Update and Restart
|
||||
# updating: Now updating...
|
||||
confirmation_message:
|
||||
update_software: "새 버전을 다운로드하고 재부팅합니다. \n 조금 시간이 걸릴 수 있습니다. 지금 시작할까요?"
|
||||
deny_update_software: 나중에 하기
|
||||
accept_update_software: 업데이트 및 재부팅
|
||||
updating: 업데이트 중...
|
||||
|
||||
# detected_over_ui_size: "Current UI Size: %{current_ui_size}\nVRCT's window size may be larger than your display size.\n* Depending on your display size, you may need to adjust it multiple times."
|
||||
# deny_adjust_ui_size: "Keep it at this size"
|
||||
# accept_adjust_ui_size: "Set it smaller and restart"
|
||||
detected_over_ui_size: "현재 UI 크기: %{current_ui_size}\nVRCT의 창 크기가 사용자의 디스플레이 크기보다 클 수 있습니다. \n* 디스플레이 크기에 따라 여러 번 재설정해야 할 수도 있습니다."
|
||||
deny_adjust_ui_size: "지금 상태를 유지"
|
||||
accept_adjust_ui_size: "작게 줄이고 재부팅"
|
||||
|
||||
|
||||
# translation_engine_limit_error: "It has automatically disabled the translation feature.\nAccess has been temporarily restricted\ndue to an excessive number of requests to the translation engine.\nPlease wait for a while, restart VRCT, and try again."
|
||||
# accept_translation_engine_limit_error: Accept and close
|
||||
translation_engine_limit_error: "번역 기능이 자동으로 중지되었습니다. \n번역 엔진에 대한 요청이 너무 많아 \n일시적으로 사용이 제한되었습니다. \n잠시 기다렸다가 VRCT를 재부팅한 후 다시 시도해 보십시오."
|
||||
accept_translation_engine_limit_error: 확인하고 닫기
|
||||
|
||||
|
||||
# selectable_language_window:
|
||||
# title_your_language: Select Your Language
|
||||
# title_target_language: Select Target Language
|
||||
# go_back_button: Go Back
|
||||
selectable_language_window:
|
||||
title_your_language: 당신의 언어
|
||||
title_target_language: 상대방의 언어
|
||||
go_back_button: 돌아가기
|
||||
|
||||
|
||||
config_window:
|
||||
# config_title: Settings
|
||||
# compact_mode: Compact Mode
|
||||
# version: version %{version}
|
||||
# restart_message: Apply changes with a restart.
|
||||
# common_error_message:
|
||||
# invalid_value: Invalid value.
|
||||
config_title: 설정
|
||||
compact_mode: 컴팩트 모드
|
||||
version: 버전 %{version}
|
||||
restart_message: 재부팅하여 변경 사항을 적용합니다.
|
||||
common_error_message:
|
||||
invalid_value: 유효하지 않은 값입니다.
|
||||
|
||||
side_menu_labels:
|
||||
# appearance: Appearance
|
||||
appearance: 모양
|
||||
translation: 번역
|
||||
transcription: 음성인식
|
||||
transcription_mic: 마이크
|
||||
transcription_speaker: 스피커
|
||||
others: 기타
|
||||
# advanced_settings: Advanced Settings
|
||||
others_send_message_formats: 메시지 형식 (전송)
|
||||
others_received_message_formats: 메시지 형식 (수신)
|
||||
others_speaker2chatbox: 스피커->챗박스
|
||||
advanced_settings: 고급 설정
|
||||
|
||||
|
||||
transparency:
|
||||
label: 투명도
|
||||
# desc: Change the main window's transparency.
|
||||
desc: 메인 화면의 투명도를 변경합니다.
|
||||
|
||||
appearance_theme:
|
||||
label: 테마
|
||||
# desc: Change the color theme. Currently, only the Dark theme is supported. The Light theme is under development.
|
||||
desc: 색상 테마를 변경합니다.
|
||||
|
||||
ui_size:
|
||||
label: UI 크기
|
||||
|
||||
textbox_ui_size:
|
||||
label: 텍스트 박스 글자 크기
|
||||
desc: 로그에 표시되는 글자 크기의 배율을 UI 크기에 따라 변경합니다.
|
||||
|
||||
message_box_ratio:
|
||||
label: 메시지 입력란 크기
|
||||
desc: "메시지 입력란의 크기를 변경합니다. 텍스트 박스와의 비율로 설정되어 있습니다. \n* 정확한 계산은 하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
font_family:
|
||||
label: 폰트
|
||||
|
||||
ui_language:
|
||||
label: UI 언어 / UI Language
|
||||
|
||||
to_restore_main_window_geometry:
|
||||
label: 메인 화면 위치 기억
|
||||
desc: 시작 시 이전 화면의 위치와 크기를 복원합니다.
|
||||
|
||||
deepl_auth_key:
|
||||
label: DeepL 인증키
|
||||
|
||||
mic_host:
|
||||
label: 마이크 호스트/Driver
|
||||
label: 마이크 호스트/드라이버
|
||||
|
||||
mic_device:
|
||||
label: 마이크 장치
|
||||
|
||||
mic_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (Current Setting: Automatic)"
|
||||
# desc_for_automatic: "Automatically determine microphone input sensitivity."
|
||||
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (Current Setting: Manual)"
|
||||
# desc_for_manual: "Manually determine the microphone input sensitivity using the slider. Press the microphone icon to input your voice and adjust the sensitivity while monitoring the volume."
|
||||
# error_message: You can set it with a value between 0 to %{max}.
|
||||
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
|
||||
desc_for_automatic: "마이크의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
|
||||
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
|
||||
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 마이크 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
|
||||
error_message: 0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다.
|
||||
|
||||
mic_record_timeout:
|
||||
label: 최대 무음 시간
|
||||
# desc: Detects silence and, when the specified number of seconds has passed, considers the mic input to have ended. (Second(s))
|
||||
# error_message: It cannot be greater than '%{mic_phrase_timeout_label}' with a value of 0 or more.
|
||||
desc: 무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다.
|
||||
error_message: 0 이상에서 '%{mic_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다.
|
||||
|
||||
mic_phrase_timeout:
|
||||
label: 최대 인식 시간
|
||||
# desc: Transcription processing is performed at intervals of the specified number of seconds.
|
||||
# error_message: It cannot be set lower than '%{mic_record_timeout_label}' with a value of 0 or more.
|
||||
desc: 설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다.
|
||||
error_message: 0 이상에서 '%{mic_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다.
|
||||
|
||||
mic_max_phrase:
|
||||
label: 최대 입력 절(phrases) 수
|
||||
# desc: It is the lower limit for the number of transcribed words, and only when this number is exceeded will the transcription results be displayed logs and send to VRChat.
|
||||
# error_message: You can set a number equal to or greater than 0.
|
||||
desc: 인식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 VRChat으로 전송하고 로그에 표시합니다.
|
||||
error_message: 0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다.
|
||||
|
||||
mic_word_filter:
|
||||
label: 단어 필터
|
||||
# desc: "It will not send the sentence if the word(s) included in the set list of words.\nHow to set: e.g. AAA,BBB,CCC"
|
||||
desc: "등록된 단어가 감지되면 해당 문장은 전송되지 않습니다. \n ',' 쉼표로 구분하면 여러 단어를 추가할 수 있습니다. \n* 중복된 단어는 등록되지 않습니다."
|
||||
add_button_label: 추가
|
||||
count_desc: "현재 등록되어 있는 단어 수: %{count}"
|
||||
|
||||
|
||||
speaker_dynamic_energy_threshold:
|
||||
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (Current Setting: Automatic)"
|
||||
# desc_for_automatic: "Automatically determine speaker input sensitivity."
|
||||
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (Current Setting: Manual)"
|
||||
# desc_for_manual: "Manually determine the speaker input sensitivity using the slider. Press the headphones icon to listen to the audio and adjust the sensitivity while monitoring the volume."
|
||||
# error_message: You can set it with a value between 0 to %{max}.
|
||||
# no_device_error_message: No speaker device detected.
|
||||
label_for_automatic: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 자동)"
|
||||
desc_for_automatic: "스피커의 입력 감도를 자동으로 조절합니다."
|
||||
label_for_manual: "음성 입력 최소 볼륨 (현재 설정: 수동)"
|
||||
desc_for_manual: "슬라이더를 움직여 입력 감도를 수동으로 조절합니다. 헤드폰 아이콘을 누르면 실제 음성의 볼륨을 확인하며 감도를 조절할 수 있습니다."
|
||||
error_message: 0에서 %{max}까지의 숫자로만 설정할 수 있습니다.
|
||||
no_device_error_message: 스피커 디바이스를 찾지 못했습니다.
|
||||
|
||||
speaker_record_timeout:
|
||||
label: 최대 무음 시간
|
||||
# desc: Detects silence and, when the specified number of seconds has passed, considers the speaker input to have ended. (Second(s))
|
||||
# error_message: It cannot be greater than '%{speaker_phrase_timeout_label}' with a value of 0 or more.
|
||||
desc: 무음을 감지하고 설정된 시간(초)만큼의 시간이 지나면 음성 입력이 종료된 것으로 판단합니다.
|
||||
error_message: 0 이상에서 '%{speaker_phrase_timeout_label}'보다 클 수 없습니다.
|
||||
|
||||
speaker_phrase_timeout:
|
||||
label: 최대 인식 시간
|
||||
# desc: Transcription processing is performed at intervals of the specified number of seconds.
|
||||
# error_message: It cannot be set lower than '%{speaker_record_timeout_label}' with a value of 0 or more.
|
||||
desc: 설정된 초 단위로 음성인식 처리가 이루어집니다.
|
||||
error_message: 0 이상에서 '%{speaker_record_timeout_label}'보다 작을 수 없습니다.
|
||||
|
||||
speaker_max_phrase:
|
||||
label: 최대 입력 절(phrases) 수
|
||||
# desc: It is the lower limit for the number of transcribed words, and only when this number is exceeded will the transcription results be displayed logs.
|
||||
# error_message: You can set a number equal to or greater than 0.
|
||||
desc: 식된 단어 수의 하한값으로, 이 수치를 초과하는 경우에만 결과를 로그에 표시합니다.
|
||||
error_message: 0 이상의 숫자만 설정할 수 있습니다.
|
||||
|
||||
|
||||
auto_clear_the_message_box:
|
||||
label: 챗박스 자동 삭제
|
||||
|
||||
# notice_xsoverlay:
|
||||
# label: Notification XSOverlay (VR Only)
|
||||
# desc: Notify received messages by using XSOverlay's notification feature.
|
||||
send_only_translated_messages:
|
||||
label: 번역된 메시지만 전송
|
||||
|
||||
# auto_export_message_logs:
|
||||
# label: Auto Export Message Logs
|
||||
# desc: Automatically export the conversation messages as a text file.
|
||||
send_message_button_type:
|
||||
label: 메시지 전송 버튼
|
||||
hide: 숨김 (Enter 키를 사용하여 전송)
|
||||
show: 표시
|
||||
show_and_disable_enter_key: 표시 (Enter 키 전송 비활성화)
|
||||
|
||||
notice_xsoverlay:
|
||||
label: XSOverlay에서 알림 수신 기능 활성화 (VR 전용)
|
||||
desc: 수신된 메시지를 XSOverlay의 기능을 통해 알림으로 받아볼 수 있습니다.
|
||||
|
||||
auto_export_message_logs:
|
||||
label: 대화 로그 자동 저장
|
||||
desc: logs 폴더에 텍스트 파일로 로그가 저장됩니다.
|
||||
|
||||
send_message_to_vrc:
|
||||
label: VRChat에 메시지 전송
|
||||
desc: "VRChat에 메시지를 보내지 않고 사용할 수 있는 방법이 있지만 지원되지 않습니다. VRChat에 메시지를 보내려면 이 기능을 활성화하세요."
|
||||
|
||||
|
||||
send_message_format:
|
||||
label: 메시지 형식
|
||||
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
|
||||
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
|
||||
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
send_message_format_with_t:
|
||||
label: 전송 형식
|
||||
# desc: "You can change the decoration of the message you want to send.\n[message] will be replaced with the message, and [translation] will be replaced with the translated message.\nIt will be used in Notification XSOverlay too."
|
||||
label: 메시지 형식 (번역 포함)
|
||||
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
|
||||
example_text: 예문입니다. 글꼴, 줄 바꿈 등이 실제 표시와 다를 수 있습니다.
|
||||
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
# send_message_to_vrc:
|
||||
# label: Send Message To VRChat
|
||||
# desc: There is a way to use it without sending messages to VRChat, but it is not supported. Enable this feature when you intend to send a message to VRChat.
|
||||
received_message_format:
|
||||
label: 메시지 형식
|
||||
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]가 메시지로 대체됩니다."
|
||||
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
|
||||
error_message: "[message]라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
received_message_format_with_t:
|
||||
label: 메시지 형식 (번역 포함)
|
||||
desc: "메시지가 실제로 보이는 형식을 변경합니다. \n[message]는 메시지로, [translation]은 번역된 메시지로 대체됩니다.\nXSOverlay의 알림에서도 사용됩니다."
|
||||
example_text: 이것은 예문입니다. 폰트, 줄바꿈 등 실제 표시와 다를 수 있습니다.
|
||||
error_message: "[message]와 [translation]이라는 문자는 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
# Speaker2Chatbox
|
||||
send_received_message_to_vrc:
|
||||
label: 수신된 메시지를 VRChat으로 전송
|
||||
desc: 스피커의 소리로 받은 메시지를 VRChat의 챗박스로 보냅니다. 이 기능은 정말 필요한 사용자를 위한 기능입니다. 개발자에게 문의하시기 바랍니다.
|
||||
# Speaker2Chatbox
|
||||
|
||||
|
||||
osc_ip_address:
|
||||
label: OSC IP 주소
|
||||
|
||||
osc_port:
|
||||
label: OSC 포트
|
||||
label: OSC 포트
|
||||
|
||||
open_config_filepath:
|
||||
label: 설정 파일 열기
|
||||
Reference in New Issue
Block a user